"إلى الشوارع" - Translation from Arabic to Turkish

    • sokaklara
        
    • sokağa
        
    • sokakları
        
    Amerika'da gayler sokaklara dökülüyor ve eşit haklar için savaşıyor. Open Subtitles الناس في أمريكا يخرجون إلى الشوارع ويقاتلون من أجل المساواة
    Aslına bakarsanız aileleri sokaklara çıktı. Ama onları desteklemek için. TED وإنما خرج والديهم إلى الشوارع وقدموا لھم الدعم،
    Milyonlarca Amerikalı bir gecede aktivist hâline dönüştü ve çok kısa bir zamanda, rekor sayıda insan sokaklara döküldü. TED أصبح الملايين من الأمريكيين نشطاء بين عشية وضحاها، يتدفقون إلى الشوارع بأرقام قياسية في زمن قياسي.
    En ufak esinti rüzgâr kulelerinde yakalanır ve aşağıya, sokağa yönlendirilir. Open Subtitles وكل هبة هواء يلتقطها برج هواء وتقاد هبة الهواء إلى الشوارع
    Sohabi Tucker ve Laura Johns adında iki tıp öğrencim araştırmalarını tam anlamıyla sokağa taşımış oldular. TED طلابي في الطب، سوهافي توكر ولورا جونز، نزلوا ببحثهم حرفيًا إلى الشوارع.
    Ancak kadınlar da mobilize olmada, organizasyonda, sokağa dökülmede önemli bir itici güç olmuşlardı. TED لكن النساء كن أيضاً قوة قائدة مهمة جداً، في التعبئة و التنظيم والنزول إلى الشوارع.
    Yoldaşlar, ayaklanalım ve ele geçirelim sokakları. Open Subtitles أيها الرفاق ، دعونا ننهض و نخرج إلى الشوارع ، الرجال والنساء بالأسلحة في متناول اليد
    Birkaç atış yaptıktan ve radyo istasyonunu ele geçirdikten sonra yüz binlerce vatandaş, bizi kurtarıcı olarak karşılamak için sokaklara döküldü. TED بعدما أطلقنا عدة طلقات نارية وسيطرنا على محطة الإذاعة، سارع مئات الآلاف من المواطنين إلى الشوارع للترحيب بنا كمحررين.
    2012 yılındaydı ve Suriyeliler sokaklara akın ediyordu. TED نُشرت في عام 2012، والشعب السوري كان يخرج إلى الشوارع حينها.
    Hayatlarını dönüştürmek üzere sokaklara çıkan sıradan insanların her geçen gün arttığı Afrika topluluklarına dönüp bakmalıyız. TED علينا أن نوجه أنظارنا إلى المجتمعات الأفريقية، حيث يخرجُ الناس العاديين إلى الشوارع لتغيير حياتهم.
    Oysa gerçekte, insanlar kendiliğinden sokaklara dökülüyorlardı. Open Subtitles لكن في الحقيقة الناس نزلوا إلى الشوارع بصورة تلقائية
    Sonbaharda, 3 milyon işçi sokaklara döküldü. Open Subtitles في فصل الخريف خرج ثلاثة ملايين عامل إلى الشوارع
    Yani, o adamın sokaklara dönme riskini göze alamam, sevdiğim birine yaptıklarından sonra hele. Open Subtitles أعني لن أخاطر بإعادة هذا الرجل إلى الشوارع لكن الإقرار بهذا بعد ما فعله بشخص أحببته
    Güney Los Angeles'ın bir düzineden fazla semtinin sakinleri... sokaklara dökülecek. Open Subtitles حيث سكّان من جميع جاليات جنوب لوس أنجليس . سيخرجون إلى الشوارع
    sokaklara geri dönebilirler ve her ne yaparlarsa her kimi yaralarlarsa benim suçum olacak. Open Subtitles قد يعودون إلى الشوارع ومهما فعلوا وكل من يؤذونه سيكون خطأي
    Aileleri zorla sokağa attığınızı okuyan herkes. Open Subtitles و كل شخص يقرأ أنك تجبر العائلات على الخروج إلى الشوارع
    Tamam, üçüncü seviye sokağa çıkma yasağı gerekli. Dışarıda kimse kalmasın. Open Subtitles حسناً, علينا إذاً أن ننتقل إلى المستوى الثالث, ليلزم الجميع بيوتهم, و لا يخرج أحد إلى الشوارع
    Kendi evlerinden zorla atılan insanlara, kimi zaman trajik bir şekilde mağdur olup sokağa atılan insanlara. Open Subtitles إجبار الناس على الخروج من منازلهم إلى الشوارع لأنهم هم الضحايا للظروف المأساوية أحياناً
    Dâhi sokağa çıkıp bunu araştırmak istiyor. Open Subtitles العبقري يود الخروج إلى الشوارع .والتحقيق بهذا الأمر
    Sonra, sokağa kaçıp kalabalığın arasında gizlenmiştik. Ama o kalabalığın arasında bir kurşun oğluma isabet etti. Open Subtitles بعد ذلك، هربنا إلى الشوارع لنختبأ بين الحشد لكن في ذلك الحشد، رصاصة قتلت ابني.
    İş kiliselerde başladı lakin şimdi yoldaşlarımız sokakları da ele geçiriyor. Open Subtitles بدأت في الكنائس , و لكن الآن , إخوتُنا ينقلونها إلى الشوارع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more