"إلى بعض" - Translation from Arabic to Turkish

    • birkaç
        
    • bazı
        
    • biraz
        
    • ihtiyacınız var
        
    Bu sunuma başlamadan önce, hazırlık için birkaç noktaya değinmek istiyorum. TED قبل البدأ بهذا العرض أودّ لفت نظركم إلى بعض النقاط العامة.
    Bir şey gören var mı diye birkaç çocukla konuştum. Open Subtitles تكلّم إلى بعض الأولاد اسأل إن كان أحد رأى شيئاً
    Bu gece hücum hattında oynayacak birkaç yeni ve yetenekli oyuncumuz var. Open Subtitles ها قد وصلنا إلى بعض المهارات الجديدة الليلة سنرى مهارات خط الهجوم.
    Daha sonra hayatı zorlaştı. bazı rus mafyalarına dahil oldu. Open Subtitles بدأت تعيش حياة صعبة للغاية وإنضمت إلى بعض العصابات الروسية
    Bir dereceye kadar kontrol edebilirsiniz, ama bazı gerçeklere kendinizi bırakmanız gerekir. Open Subtitles يمكنك التحكم فيه إلى حد ما. ولكن لديك لتقدم إلى بعض حقائقها.
    Bu gece bir eğlence düzenleyeceğiz. biraz keman da dinleyebiliriz. Open Subtitles . الليلة سنحظى جميعاً بحفل متواضع سنستمع إلى بعض الموسيقى
    - Daniel... - Bak, senin ihtiyacın olan biraz yardım, hepsi bu. Open Subtitles دانيال أنتى فقط تحتاجى إلى بعض المساعدة هذا كل ما فى الامر،
    Ama sizce benim birkaç fikrimi duymak ilgisini çekmez mi? Open Subtitles ولكن هل تعتقدين بأنه سيكون مهتما للاستماع إلى بعض أفكاري؟
    Benimle aşağı nehirde buluşun. biraz müzik dinler, birkaç bira içeriz. Open Subtitles انضم إليّ عند النهر، سنصغي إلى بعض الألحان ونتاول بعض الجعة.
    Öyle bir seçeneğin var ama önce senden birkaç şey isteyeceğim. Open Subtitles هذا ليس خارج النقاش ولكني بحاجة إلى بعض الأشياء منك أولًا
    birkaç avcı tüfekleri var, birkaç kriket sopası beyzbol sopasına benzerler biraz. Open Subtitles معهم بعض بنادق الصيد إضافة إلى بعض مضارب الكريكت إنها كمضارب البيسبول
    Türbülans konusunda yüzyıldan fazla çalıştıktan sonra son zamanlarda türbülansın nasıl oluştuğu ve etrafımızdaki dünyaya etkileri konusunda birkaç cevap bulduk. TED فبعد دراسة المطبّات الجويّة لأكثر من قرن، توصلنا إلى بعض الإجابات حول آليّة عملها وكيف تؤثّر على العالم من حولنا.
    Bir hafta boşum, birkaç mülakata katılmayı düşündüm. Open Subtitles صحيح , لقد حصلت على إسبوع إجازة أعتقد أني سأذهب إلى بعض المقابلات , لأبقى مشغولاً
    birkaç hafta içinde iş o kadar büyüdü ki, yardım gerekti. Open Subtitles خلال إسبوعين، أصبح الأمر كبيراً جداً لذا فقد إحتجت إلى بعض المساعدة
    Gerçi en son kırsal kesime gittiğimde, bazı sıkıntılar çekmiştim. Open Subtitles مع أني تعرضت إلى بعض المضايقات عندما ذهبت المرة السابقة
    Sonra haber sitelerine gidiyorum ve bazı başlıklara göz atıyorum. TED ثم أذهب إلى موقع أخبار فأنظر إلى بعض العناوين.
    Bu durum tabii ki, bir nevi dairesel şehir mantığını sürdüren tarihsel bir şehrin yerleşim planı içinde olduğunuz zaman bazı komik anlara neden olur. TED هذا بالطبع يؤدي إلى بعض اللحظات المضحكة عندما تكون في نظام تخطيط مدينة قديمة تتبع نمط المدينة الدائري، أليس كذلك؟
    Şimdi bazı gerçeklere bakalım. TED دعونا ننظر إلى بعض الحقائق التي قد توحي لنا بهذه الفكرة.
    Sen de burada daha yenisin. Kendine biraz zaman ver. Open Subtitles سوف تتأقلم , و لكن هذا يحتاج إلى بعض الوقت
    Metabolizmam beni ter içinde bıraktı, ondan biraz hava almalıyım. Open Subtitles حسنا ،لونى الأبيض يجعلنى جميلة ، أحتاج إلى بعض الهواء
    Dostum bu çok kötüydü, sen tamamen zayıfsın. biraz kana ihtiyacın var. Open Subtitles يا رجل أنت مثير للشفقة أنت ضعيف بالكامل, تحتاج إلى بعض الدماء
    Bazen gerçek insani temas kurmaya ihtiyacınız var. TED في بعض الأحيان لا تزال بحاجة إلى بعض التواصل البشري الحقيقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more