"إلى تلك" - Translation from Arabic to Turkish

    • o
        
    • oraya
        
    • - Şu
        
    • aynı hizaya
        
    Weemack Pascagoula'ya gitti ve ve o saçma sapan müzikleri dinliyor. Open Subtitles ويماك ذهب إلى باسكاجولا ليشترى إستيريو كبير ليستمع إلى تلك النفايات
    Senin o masaya ait bir adam gibi görünmen gerekiyor. Open Subtitles و أنا أريدك أن تبدو كرجل ينتمي إلى تلك الطاولة.
    Ve sen de o masaya ait biri gibi görünmelisin. Open Subtitles و أنا أريدك أن تبدو كرجل ينتمي إلى تلك الطاولة.
    Yani elinizde bir bölgeyi başarıyla soymuş bir hırsız grubu varsa bu hırsızlar oraya dönüp soyguna devam etme eğilimi gösterecektir. TED فإذا نجحت مجموعة من الجناة في سرقة منطقة ما، فإنهم يميلون للعودة إلى تلك المنطقة والاستمرار في سرقتها.
    Oradan şu kapıların oraya kadar benim laboratuvarım vardı onların ötesinde de bahçem. Open Subtitles إلى تلك الطريق كَان مختبرَي. و فى الاعلى كانت حديقتى
    - Şu tatlı aileye bak. Open Subtitles إنظروا إلى تلك العائلةَ الجميلة إذاً, هل سيكونُ لوري وستيف حاضرين؟
    Bunları aynı hizaya getirmem gerekiyor, yardım ediver. Open Subtitles يجب أن يصل ذلك إلى تلك المرحلة, ساعدني
    - o gaz bulutuna onları sen yolladın, unuttun mu? Open Subtitles لقد أرسلتهم إلى تلك المجرة , أتتذكر؟ هل أنت مجنون؟
    Dünyada düzenli olmayı sürdürmek için o sayılara ihtiyacımız var. Open Subtitles حسناً ، نحن نحتاج إلى تلك الأرقام لنتواصل مع العالم
    Yani bu, kasten o arabanin önüne atladigin anlamina gelmiyor. Open Subtitles إذاً هذا لا يعني أنك تعمدّتي السعي إلى تلك السيارة
    Senin hep kullandığın o tıp kitaplarını almam gerekiyor, tamam mı? Open Subtitles أحتاج إلى تلك الكتب الطبية تلك الكتب تستخدم دائماً، أليس كذلك؟
    - o okula ben girmiştim. - Harika. Öldürün beni. Open Subtitles ـ أتعلم، لقد دخلتُ إلى تلك المدرسة ـ جيّد، أقتلوني
    o gözlere baktım ve içinde kendimin bana baktığını gördüm. Open Subtitles أنا أنظر إلى تلك العيون وأرى نفسي أُحدِق بالجهة الأخرى
    o bilgi parçasına son erişilmesinin üzerinden uzun zaman geçti ve bir dahaki ihtiyaç olacak zamana kadar muhtemelen yine uzun bir zaman geçecektir. TED إذا كان قد مضى وقت طويل منذ نفاذكم إلى تلك المعلومات، فعلى الأغلب سيمرّ وقت طويل قبل العودة إليها من جديد.
    Niye oraya gidip kızlara soğuktan hasta olacaklarını söylemiyorsun? Open Subtitles لماذا لا تذهبي إلى هناك وتقولي إلى تلك الفتيات بأنهن سيصابن بالبرد
    Tek yapmamız gereken oraya yollanmak. Open Subtitles كلّ ما نحتاجه هو أن نذهب معاً إلى تلك الشجيرة
    Kızlar da oraya gitmiş olabilir. Bunu herkese söyleyin. Open Subtitles إنّ الأطفال ســيتجهون إلى تلك البلدة، أريد إشــاعـة تلك المقولة
    oraya bu aralar pek uğramadım. Anlıyor musun beni? Open Subtitles لم أذهب إلى تلك الأحياء كثيراً مؤخراً، هل تفهم؟
    - Sadece patates. - Şu gülüşe bak. Open Subtitles انها مجرد البطاطا انظروا إلى تلك الابتسامة
    - Şu yalanlara da bak! - Kadın ona inanıyor! Open Subtitles إستمعُ إلى تلك الأكاذيبِ انها تصدقه
    Bunları aynı hizaya getirmem gerekiyor, yardım ediver. Open Subtitles يجب أن يصل ذلك إلى تلك المرحلة , ساعدنى
    Bunları aynı hizaya getirmem gerekiyor. Open Subtitles يجب أن يصل ذلك إلى تلك المرحلة , ساعدنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more