"إلى شيء ما" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir şeye
        
    • bir şeyin içine
        
    • bir şeylere
        
    Çünkü bir şeye farklı dalga boylarında ışıkta baktığınızda farklı şeyler görürsünüz. TED لأنّك إن نظرت إلى شيء ما عبر أطياف ضوئية مختلفة، فسترى أشياء مختلفة.
    Belli ki arkadaşımın önünde durduğu bir şeye adamın ihtiyacı vardı, bu yüzden kadını kenara itti. TED من الواضح أنه كان بحاجة إلى شيء ما كانت تعيق وصوله إليه. لذا قام بتحريكها.
    Bu soruları cevaplamak için, uzaktan sensörlü verilerin ötesinde bir şeye ihtiyacımız var: TED للإجابة عن هذه الأسئلة، نحتاج إلى شيء ما أفضل من البيانات المستشعرة عن بعد
    Beni hazırladığı bir şeyin içine dahil etmeye çalışıyordu. Open Subtitles يحاول أن يضمّني إلى شيء ما كان يقوم بتخميره.
    Şimdi, bütün bunlar olurken, elinde küçük bir not defteri tutuyordu bazen defteri açıp sayfalarını çeviriyordu ve bir şeylere bakıyordu. TED طوال تلك المدة كان يحمل مفكرة صغيرة ويفتحها من وقت لآخر ويقلب في الصفحات وينظر إلى شيء ما
    Ne zaman insanlar nadir olan bir şeye erişim sağlamaktan yararlanıyorsa bu yolsuzluğu çekici kılıyor. TED انظروا، كلما تدافع الناس على الوصول إلى شيء ما نادر، كلما كان الفساد أكثر جاذبيّة.
    Herkesin uzun zamandır bakıyor olduğu bir şeye bakarak çarpıcı bir şekilde yeni bir şeyler bulabilecek miydim? TED هل يمكنني أن أنظر إلى شيء ما دأب الجميع على النظر إليه لفترة طويلة والعثور على شيء جديد كُليّا؟
    İlk buluşmamızda bir yanardağ ile ilgili bir şeye bağışta bulunmuştun. Open Subtitles أذكر أنك تبرعت إلى شيء ما متعلق بالبراكين في أول موعد لنا
    Bilmiyorum, temiz havaya ihtiyacı varmış gibi geldi. Bilmiyorum, bir şeye ihtiyacı var. Open Subtitles لا أعرف بدا و كأنه يحتاج إلى بعض الهواء النقي لا أعرف إنه يحتاج إلى شيء ما
    Belki de bu tarihin bir şeye yol açmasını umuyordur. Open Subtitles لربما يظن أن هذا التاريخ يشير إلى شيء ما
    Ancak bir şeye ihtiyacın olunca ararsın beni. Open Subtitles حسنا، خطأ من هذا؟ أنت تتصل فقط لما تحتاج إلى شيء ما
    İçerideki bir şeye mi bakıyorsun tatlı oğlan? Open Subtitles حسناً، أأنت تنظر إلى شيء ما هناك، أيها الفتى الصغير؟
    Bizden çok daha büyük bir şeye bağlandığını? Open Subtitles أنك متصل إلى شيء ما أكبر بكثير من أنفسنا ؟
    Hırdavatçıdan bir şeye ihtiyacı vardı. Open Subtitles . لقد أحتاج إلى شيء ما من متجر العتاديات
    Mektup yazmanın sakıncası yokmuş ama olay başka bir şeye dönüşürse haber verin diyorlar. Open Subtitles ليسهناكشيءغير قانونيبخصوصالكتابةإليكِ، لكن يجب أن يتأكدوا الأ يتحول هذا إلى شيء ما آخر
    Kişisel ve sevgi duyduğu bir şeye ihtiyacım var. Open Subtitles أنا بحاجة إلى شيء ما كان شخصية له وأنها تحب.
    Uyan bakalım. bir şeye bakman gerekiyor. Open Subtitles أريُـدك أن تكون على الخط, أريـُـدك أن تنظر إلى شيء ما
    Öbür tarafa ulaşmak, ölümden öte başka bir şeylere kaçmanın dalavere olduğunu kanıtlamak istedim. Open Subtitles أريد أن يثبت أحد خطأي، وأصل إلى الجانب الآخر وأهرب إلى شيء ما .. يفوق الموت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more