"إلى طاقة" - Translation from Arabic to Turkish

    • enerjiye
        
    Yıldız Geçidi maddeyi enerjiye dönüştürüyor ve bir altuzay solucan deliği aracılığıyla aktarıyor. Open Subtitles بوابة النجوم تحول الشيء إلى طاقة وترسله خلال ثقب دودي في الفضاء الفوقي
    Her saniye, Güneş kütlesinin 4 milyon tonu saf enerjiye dönüşüyor. Open Subtitles كل ثانية، أربعة مليون طن من الشمس تتحوّل إلى طاقة مجرّدة.
    Kitleleri enerjiye dönüştürmenin basit ve temiz bir yolunu geliştirdik. Open Subtitles لقد طورنا طريقه نظيفه وبسيطه تحويل الكتلة إلى طاقة نقيه
    Bunları aktif hale geçirecek yani program aracılığı ile bu parçaların kıvrılabilmesini sağlayacak enerjiye de ihtiyacımız olacak. TED نحتاج إلى طاقة تمكن من تفعيل ذلك، تسمح للأجزاء بأن تنكمش انطلاقا من البرنامج.
    Ama bir metabolizmaya ve biraz enerjiye ihtiyacım var. TED لكننى أحتاج إلى عملية الأيض، أحتاج إلى طاقة.
    Bunu kabul etmeyi öğrenmek zorundalar ve bunu zamanla pozitif enerjiye çevirmeliler. TED .يجب أن يتعلموا أن يتقبلوا الأمر وتدريجيا يحولون ذلك الشعور إلى طاقة ايجابية.
    Kas ve yağ hücrelerini glukozu içeri almaları için harekete geçirir ve şekerin enerjiye dönüşümünü hızla başlatır. TED فيحث العضلات و الخلايا الدهنية على إستقبال الجلوكوز و بعدها يبدأ تحويل السكر إلى طاقة
    1,3 milyar yıl önce çok uzak bir galakside iki kara delik, spiral hâlinde kenetlendiler ve engellenemez bir şekilde birbirlerine doğru düştüler ve çarpıştılar, onda bir saniyede üç güneşe değer miktarda maddeyi saf enerjiye dönüştürerek. TED منذ 1.3 مليار عاماً في مجرة بعيدة جداً إثنان من الثقوب السوداء قد حُبسوا في دوامة ساقطين بلا هوادة كل منهم فى اتجاه الآخر و اصطدما محولة بقيمة تعادل ثلاثة شموس إلى طاقة نقية في عُشر من الثانية
    Enzimlerin birçok farklı türü vardır ancak temelde yiyeceklerin enerjiye sindirimi gibi ileri dönük işlem yaparlar. TED هناك العديد من الإنزيمات المختلفة، لكنّها بشكلٍ أساسي تُسرع العمليات، مثل هضم الطعام وتحويله إلى طاقة.
    Yani bu güneş enerjisinin, kablosuz enerjinin bir kısmını ev düzeyinde enerjiye dönüştürme fırsatı var. TED فالفرصة في تحويل جزء من هذه الطاقة الشمسية، الطاقة اللاسلكية، إلى طاقة تستخدم في البيوت.
    Von Doom uzay istasyonundaki son görev esnasında henüz tanımlanamayan bir radyoaktif enerjiye maruz kaldık. Open Subtitles أثناء بحثنا في محطة كونية تعرضنا إلى طاقة من جاذبية صفر لانزال نحاول التعرف على النشاط اإشعاعي
    Von Doom uzay istasyonuna son yolculuğumuzda radyoaktif bir enerjiye maruz kaldık. Open Subtitles أثناء بحثنا في محطة كونية تعرضنا إلى طاقة من جاذبية صفر لانزال نحاول التعرف على النشاط اإشعاعي
    Bu işlem sonucunda kaybolan 5 milyon tonluk kütle, 1 milyar 1 megaton Hidrojen bombasına eşit enerjiye dönüşür. Open Subtitles ويتحول الـ 5 مليون طن من الكتلة المفقودة إلى طاقة ما يعادل مليار ميجاطن من قنابل الهيدروجين
    Karbondioksit ve güneş ışığını yaşamak için enerjiye dönüştürüyorlar. Open Subtitles تُحوّل العوالق ثاني أكسيد الكربون وأشعة الشمس إلى طاقة بُغية العيش
    Bize yükselmenin fiziksel beden saf enerjiye dönüştüğünde gerçekleştiğini söyledin. Open Subtitles لقد أخبرتينا بأنّ الصعودِ يُنجَزُ عندما يُتحوّلُ الجسمَ المادي الطبيعي إلى طاقة نقية صافية
    Bu küçük çarpışma ve ezilmenin her evresinde bazı maddeler saf enerjiye dönüşür. Open Subtitles مع كل خطوة من هذا الصدم والطحن بالغ الصغر . يتحول بعض من الماده إلى طاقة خالصه
    Dünya döndükçe, sıvı metal tabaka çekirdeğin etrafında döner ve oluşan enerjiyi kutuplardan dışarıya doğru yayılan manyetik enerjiye dönüştürür. Open Subtitles إلى طاقة مغناطيسية يحدث ذات الأمر داخل عمق الأرض عندما تدور الأرض، فإن المعدن الحار السائل
    Ceza olarak bedensiz bir enerjiye dönüştürüldü ve kâinatın dışına sürüldü. Open Subtitles كعقاب له تم تحويله إلى طاقة لا جسدية، والتي تم بعثرتها بكافة أنحاء الكون.
    Vücudundaki üç yakıcı, zerrecikleri enerjiye dönüştürür. Open Subtitles مراكز إنتاج الطاقة الثلاث تحوّل الجسيمات إلى طاقة.
    Radyo bu ses dalgalarını alarak onları elektromagnetik enerjiye çevirir. Open Subtitles الراديو يأخذ تلك الموجات الصوتية ويحولها إلى طاقة كهرومغناطيسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more