"إلى قرية" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir köye
        
    • köylerinden
        
    • köyüne geri
        
    Onun emriyle Las Calinas adından küçük bir köye gönderildik Open Subtitles تحت قيادته، نحن أرسلنا إلى قرية صغيرة تدعي لاس كاليناس.
    Ve gençlik hevesi ile onunla evlendim ve Mumbai'yi terk ettim, akan suyu veya tuvaleti olmayan bir köye gittim. TED وفي حماس الشباب، تزوجته وتركت بومباي. وذهبتُ إلى قرية صغيرة جدًا لا يوجد فيها مياه ولا مراحيض.
    Eskiden, hepimizin evrensel bir köye ait olduğunu söylerdim. TED اعتدت القول بأننا كلنا ننتمي إلى قرية عالمية.
    Beni haritada bile olmayan bir köye çağırdın. Open Subtitles دعوتني إلى قرية .. أي لا وجود لها على الخريطة غوا.
    Ramazan'ın son günü. Genç biri Şii köylerinden birine giriyor içi oyuncak ve şeker dolu seyyar bir arabayı iteliyor. Open Subtitles كان اليوم الأخير من رمضان، شاب دخل إلى قرية (شيّا)،
    Neyse Kore'ye, Hyun Sook'un köyüne geri döndüm. Gitmişti. TED ثم عدت إلى كوريا و عدت إلى قرية أون سوك، وكانت قد اختفت.
    Taa ki, dağların yüksek kesimlerindeki gizli bir köye varana dek. Open Subtitles حتى أتينا إلى قرية مخفية في أعالي الجبال
    Bu sorunu çözmek için kendi adıma 2012'de acımasız bombalamalar ve yoksulluktan kırılan Nijerya'nın kuzeyindeki küçük bir köye yerleştim... ...bir fikirle: Bu güvensizliğin yayılmasını durdurmak için tarımın gücünü bir iş yaratma motoru olarak kurarak ekonomik bir tampon oluşturabilir miyiz? TED للقيام بدوري لحل هذا التحدي، في 2012 انتقلت إلى قرية صغيرة شمالي نيجيريا في وسط منطقة تأثرت مؤخرًا بانعدم الأمن، التفجيرات الوحشية وتفشي الفقر بفكرة هل نستطيع خلق حاجز اقتصادي لإيقاف انتشار عدم الأمن عبر تفعيل قوة الزراعة كمحرك موفر لفرص العمل؟
    Ama büyükannem ve halam, güney Brüksel'de bir on yıl kadar önce tatile gittikleri küçük bir köye gittiler ve yerli Katolik çiftçi Mösyö Maurice'in kapısını çalıp, onları içeri almalarını istemişler. TED لكن جدتي وعمتي ذهبتا إلى قرية صغيرة جنوب بروكسل زارتاها قبل عقد من الزمن، في عطلة، وقدمتا نفسيهما في بيت مزارع محلي، مزارع كاثوليكي اسمه السيد موريس، وطلبتا منه أن يسمح لهما بالدخول.
    Tatlım, Afrika'da ücra bir köye gidecek. Open Subtitles عزيزتي, سيذهب إلى قرية بعيدة في أفريقيا
    ..savaşta harap olmuş bir köye geldi, Open Subtitles سافرَ الرجلُ إلى قرية دمرتْ بالحربِ
    Son 11 aydır bir köye yerleşti. Open Subtitles للأحد عشر شهرا الماضية. انتقلت إلى قرية .
    Slim Buttes'ta bir köye geldiğimizde... dört bir yandan saldırdık. Open Subtitles وصلنا إلى قرية اسمها (سليم بيوتس) وفي إحدى المرات تعرضنا للهجوم من الجهات الأربع
    Lahor yakınlarındaki bir köye. Open Subtitles إلى قرية بالقرب من لاهور
    YÖC kampından, 40 milin altındaki bir köye götürülmüşler. Open Subtitles طردوا هم إلى قرية أقل من 40 ميلا من مجمع SRU .
    Tal Jiza adlı bir köye kadar izleyebilmişler. Open Subtitles لقد نجحوا في تعقب قوات (جيش الخلافة) إلى قرية ريفية تسمى (تل الجيزة)
    Sorun şu ki, 40.000 dolar verip bir inkübatör alır ve bu cihazı Afrika'da orta büyüklükte bir köye gönderirseniz, bir ya da iki yıl sorunsuz çalışacaktır. ama bir süre sonra bir yerleri arızalanacak, bozulacak ve sonsuza kadar bozuk kalacaktır, çünkü 40.000 dolar değerindeki bu cihaza yedek parça sağlayacak bir sistem, ve onu tamir edecek bir uzman mevcut değil. TED تكمن المشكلة في أنك قُمت بدفع 40000 دولارا لشراء حاضنة أطفال ثمّ قُمت بإرسالها إلى قرية متوسطة الحجم في أفريقيا ، فسوف تعمل كما ينبغي لسنة أو سنتين ومن ثم سوف يحصل عطب ما، وسوف تتوقف عن العمل، وسوف تظل كذلك إلى الأبد، لأنّه لا وجود هناك لنظام قطع غيار متكامل، ولا يوجد هناك ما يكفي من الخِبْرة لإصلاح هذه الآلة التي يبلغ ثمنها 40000 دولارا.
    Yakındaki bir köye götürülen çocuk..." Open Subtitles "أخذ إلى قرية مجاورة..."
    Moskova Üniversitesi Tıp ve Diş Hekimliği bölümünden birincilikle mezun olur olmaz, Muryovo'nun uzak köylerinden birine hastane yöneticisi olarak gönderildim. Open Subtitles تخرجتُ حديثًا من كلية "موسكو" الملكيَّة للطب وطب الأسنان، الأولعلىدفعتي. عندما أُرسلت إلى قرية نائية تُدعى( مورييف)لأديرمستشفى.
    İyi ama onu insan köyüne geri gönderirsen onu mahvederler. Onu bir insan yaparlar. Open Subtitles و لكن إذا أرسلته إلى قرية البشر سيدمرونه، سيجعلونه بشرياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more