"إلى نهاية" - Translation from Arabic to Turkish

    • sonuna kadar
        
    • sonu
        
    • bir son
        
    • sonuna dek
        
    • son için
        
    • bir finale
        
    • sonuna geçin
        
    • sonuna geldik
        
    İntikamını almak için dünyanın sonuna kadar giderim diyen sendin. Open Subtitles أنتّ الذي قلت بأنك ستذهب إلى نهاية العالم لكيّ توّرطه.
    Şüphe uyandırmamak için operayı sonuna kadar izlediler. Open Subtitles بقوا إلى نهاية المسرحية حتى لا يثيرون الشبهات
    Bu kararlılıkla bu işi sonuna kadar götürmeyi nasıl başardım? Open Subtitles ‫كيف نجحت باكمال المسير ‫إلى نهاية الفكرة
    Yolun sonu görünmüşken neden kendini ve adamları biraz gevşetmiyorsun? Open Subtitles و الآن لقد وصلنا تقريبا إلى نهاية المطاف. لماذا لا تُحاولُ التَخفيف على نفسك وعلى الرجالِ؟
    Ve bu "A"lar geçidinin dönem sonuna kadar devam edeceğini düşünüyorum. Artık çan eğrisine bir son veriyoruz. Open Subtitles و أعتقد أنكم ستحافظون على هذا المستوى إلى نهاية الفصل الدراسى
    Beni dünyanın sonuna dek izleyeceğini söyledin. Open Subtitles قلت إنّك سوف تتبعني إلى نهاية العالم.
    Herkes, karanlık bir sokağın sonuna kadar yürümek ister. İşte biz buyuz. Open Subtitles على الجميع أن يمشوا إلى نهاية الشارع المظلم أحياناً
    Tamam. Şimdi yolun sonuna kadar gidiyorsun. Open Subtitles حسناً، والآن جرّها إلى نهاية المربع السكني.
    İlk gittiğim Yaz, birisi beni iskelenin sonuna kadar kovalamıştı. Open Subtitles في صيفي الأول، تمت مطاردتي إلى نهاية الحافة
    Kelimenin tam anlamıyla kariyeri için dünyanın sonuna kadar gitmeye gönüllü olması gerçek bir ilişki için onu ulaşılamaz yapıyor. Open Subtitles مستعدّةٌ حرفيًّاً أن تذهب إلى نهاية العالم من أجل عملها مما يجعلها غير ممكنةٍ لعلاقة حقيقية
    O sayfadan raporun sonuna kadar olan yerleri seçin. Open Subtitles ضلل على أول هذه الصفحة إلى نهاية الوثيقة
    Dönem sonuna kadar ayrı kalmanı öneriyoruz gelecek dönem seni tekrar aramızda görmekten memnun olacağız. Open Subtitles نحنُ نقترح عليكَ أن تأخُذ أجازة ممُتدة , إلى نهاية الفصل الدراسى وبعد ذلكَ سوف نُرحب بكَ فى المدرسة بكل سرور
    Yaşlı kadın çerçeveye giriyor... geçidin sonuna kadar yürüyor ve sağa dönüyor. Open Subtitles السيدة المسنة التي دخلت الكادر تسير إلى نهاية الزقاق وتنعطف يمينا
    Evet. Yolun sonuna kadar yürüyün kahve dükkanından sağa dönün. Open Subtitles أذهب إلى نهاية الشارع واتجه يميناً إلى المقهى.
    Sevgilinle işi sonuna kadar götürecek misiniz? Open Subtitles هل ستتقدمان أنتِ وصديقكِ الحميم بعلاقتكما إلى نهاية المطاف؟
    rıhtımın sonuna kadar git. kenara çek, Dışarı çıkayım. Open Subtitles انتقل إلى نهاية قفص الاتهام، ووقف وتخذلني.
    Bana çok nazik davrandın... Ama her güzel şeyin bir sonu vardır. Open Subtitles عاملتني بسخاءٍ، لكن جميع الأمور الجيدة يجب أن تصل إلى نهاية
    Neden artık bu hikâyeye bir son vermiyorsun? Open Subtitles لماذا علينا استكمال هذا إلى نهاية القصة؟
    Onu öldürmek için dünyanın sonuna dek peşine düşerdim. Open Subtitles سأطارة إلى نهاية الأرض،حتى أقتله
    Yaşadığı dünyadakiler, ona göre son için araçlardan ibaret. Open Subtitles هؤلاء الذين في هذا العالم من حوله هم وسائل إلى نهاية
    Daha iyi bir finale ihtiyacı var, ama evet, Harry'nin neden bu filmi çekmek istediğini anlıyorum. Open Subtitles إنه بحاجة إلى نهاية أفضل، لكن، فهمت لماذا (هاري) يريد فعل هذا.
    Sıranın sonuna geçin. Open Subtitles أعذرني. إذهب إلى نهاية الخط.
    Bayanlar baylar, açılış düellomuzun sonuna geldik. Open Subtitles أنا سيداتي سادتي لقد وصلنا إلى نهاية عرضنا الأفتتاحي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more