"إلى هذه المدينة" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu şehre
        
    • Şu şehre
        
    • bu kasabaya
        
    Amerika, İngiltere, Fransa, İtalya halkı bu şehre bir bakın! Open Subtitles يا شعوب أمريكا وإنجلترا وفرنسا وإيطاليا، انظروا إلى هذه المدينة
    bu şehre bir sene önce geldi. Galiba 4 veya 5 kişiyle beraberdi. Open Subtitles أتى إلى هذه المدينة قبل سنة, ربما مع أربعة أو خمسة أشخاص آخرين.
    Ne ben ne de lig bu şehre bir daha gelmeyeceğiz. Open Subtitles لن أعود أبداً إلى هذه المدينة وكذلك الرابطة
    Şu şehre bakın. Open Subtitles أنظروا إلى هذه المدينة
    Garrison, Pisliğini bu kasabaya son kez bulaştırdın! Open Subtitles جاريسون, لقد جلبت قذارتك إلى هذه المدينة لآخر مرة.
    bu şehre onu görmek için geri dönmüştüm. Sadece birkaç yıl gecikmişim. Open Subtitles عدتُ إلى هذه المدينة لرؤيتها، وكنتُ متأخراً بعامين
    CRPF veya polislerin bugün bu şehre girmelerine izin vermeyeceğiz. Open Subtitles لن نسمح بدخول قوة شرطة الإحتياط المركزية أو الشرطة إلى هذه المدينة اليوم
    bu şehre taşındığımda hayatımın çok değişeceğini biliyordum. Open Subtitles عندما انتقلت إلى هذه المدينة عرفتُ أنه سيجلب تغيير كبير إلى حياتي
    Yani o savaş ganimeti ve bu şehre ait, tıpkı şu silahlar gibi. Open Subtitles لذا فهي من غنائم الحرب وأنه تنتمي إلى هذه المدينة تماما مثل هذه الأسلحة.
    İnsanlarım bu şehre tahliye edildiğinde bize sonra ne olacak? Open Subtitles ما إن يتمّ نقل شعبي إلى هذه المدينة... ماذا يحلّ بنا؟
    Ben Avrupa'dan ayrılıp bu şehre geldim, Open Subtitles تركت أوروبا للمجيء إلى هذه المدينة
    O halde onu listeden çıkarın. bu şehre geri dönmeyecek. Open Subtitles فأشطب اسمه اذن لن يعود إلى هذه المدينة
    bu şehre geldim hem de hiç sihir olmadan. Open Subtitles أتيتُإلى هنا ... إلى هذه المدينة دون سحر
    Sevdiğim kadınla birlikte her şeyimle sevdiğim kadınla birlikte bu şehre, beni doğuran şehre yukarıdan bakacağım düşüncesi. Open Subtitles هو فكرة أني سأنظر إلى هذه المدينة من فوق المدينة التي أنجبتني مع المرأة التي أحبها...
    Böylelikle hayatımın son demlerinde uzun yıllar süren gerçek dostluğunun ardından kendi niyetiyle neredeyse tamamen işgal altında olan bu şehre kaderimi paylaşmak için gelen o genç kadınla evlenmeye karar verdim. Open Subtitles ولذا فإنني قد قررت في آخر حياتي ... أن أتزوج بالشابة، و التي بعد سنوات من الصداقة الحقيقية ... جاءت بمحض إرادتها إلى هذه المدينة ...
    Bak, bu şehre bir rüya ile geldim... Open Subtitles انظر، جئت إلى هذه المدينة مع حلم...
    Şu şehre bak. Open Subtitles -أنظر إلى هذه المدينة !
    Ve sabah kalkmamak için mi dövüşü bıraktın... ve bu kasabaya yerleştin? Open Subtitles إذاًلهذاتوقفتعنالنزال, وإنتقلت إلى هذه المدينة اللعينة؟
    Eğer diğer yaşlıların bu kasabaya dikkat etmediğini sanıyorsan, ...aptalsındır. Open Subtitles إذا ظننتَ أن بقية الكبار لن ينتبهوا إلى هذه المدينة الآن
    bu kasabaya gelene kadar her gün bunlardan bir tane yiyordum. Open Subtitles لا أزال آكل على الأقل واحداً يومياً وذلك منذ أن وصلت إلى هذه المدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more