"إلي أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • kadar
        
    • dek
        
    Ta ki bunun içi de verdikleri kadar bomboş olana dek. Open Subtitles . إلي أن يأخذوا هذه . كما هي فارغة مثل وعودهم
    Bana can borcunu ödeyene kadar gelmeye devam edeceğim. Open Subtitles بلي، و سأظل أفعل ذلك إلي أن ترد لي الحياة التي تدين لي بها
    Dosya tamamlanana kadar size yeni ekipman veremeyeceğiz. Open Subtitles إحصل علي مكتب العادات لإرسال نسخه لي نحن لن نستطيع الحصول علي أجهزه جديده إلي أن يكتمل ملفنا
    Neden teşekkür ettiğini söyleyene dek neyin iyi ya da kötü gittiğini söylemeyeceğim. Open Subtitles فصححتها لن أخبرك بم حدث خطأ، أو صواب إلي أن تخبرني لم شكرتك
    Sonuna varana kadar düz bir hatta ilerleyeceğim. Open Subtitles أنا أتحرك في خط مستقيم إلي أن أصل إلي النهاية
    Ricardi o geri dönene kadar kaybolduğunu bile fark etmez. Open Subtitles معظم الوقت00 ريكاردي حتي لا يعلم أنة مفقود إلي أن أحضرة له
    Ve bunları bulana kadar onu resmen alıkoymanı istemiyorum. Open Subtitles إلي أن تجد الدليل 0 لا أريدة ان يبقي في الأحتجاز بصورة رسمية 0
    Pekâlâ, ama ben söyleyene kadar ağzını açmayacaksın. Open Subtitles حسنًا, لكن في حالة وعدك بأنك ستخرس إلي أن أكون جاهزًا
    Her neyse, ben kaçtım yoksa ben gidene kadar torunları olacak. Open Subtitles علي أي حال , سأنطلق وإلا سيكون لديها أحفاد إلي أن أصل لهناك
    Oraya gidip kan dökebilecek kadar güçIü ve çok kızgın bir cadıya açıklama yaptın ve ikna oldu. Open Subtitles إذا أنتِ تقولين أن ساحرة قوية وغاضبة كانت تخطط للذهاب إلي الخارقة لتسكب مكاييل قليلة من دمائها إلي أن.. ماذا؟
    Sen benimle konuşana kadar bu durumu kabullenmeye başlamıştım. Open Subtitles وقد كنت تعايشت مع ذلك إلي أن تحدثتِ معي في هذا
    Onlar yapın diyene kadar, hiç kimse bir şeye dokunmuyor. Open Subtitles و إلي أن يفحصوا الموقع ويعطونا تصريح بمباشرة العمل هنا, فلا يلمسن أحدكم أي شيء
    Siz parçayı ele geçirene kadar, bildiğimiz yoldan gitmekten başka çarem yok. Open Subtitles إلي أن تحصل علي القطعه أنا لا أملك أية فرصه إلا السير في الخطه الحالية
    Ararat Hastanesi'ne DNA örnekleri almak için nakledildi ve sonuçlar çıkana kadar orada kaldı. Open Subtitles وتم نقلها إلي المستشفي حيثُ قاموا بأخذِ حمضها النووي وبقيت هناك إلي أن جاءت نتائج الفحوصات
    Onu öldürmemiz için yalvarana kadar, işkence ederiz, ve onu acı içinde bırakıp gideriz. Open Subtitles و أعذبه حتى يتوسل إلي أن أقتله ليستريح من العذاب
    Sadece birkaç günlüğüne, ben uygun bir yer bulana kadar. Open Subtitles اتعرف، إنها بضعة أيام فحسب إلي أن أعثر علي مأوي لهُ، هذا كل ما أحتاجه.
    Biri tepelerine binip soylarını kurutana dek sürecek! Open Subtitles إلي أن يجلس شخص ما علي العشب ليجعل تلك الولادات تتوقف
    Bu adam yakalanana dek onları hayatta tutalım. Open Subtitles لنبقي عليهم أحياء إلي أن نقبض على ذلك الرجل
    Bu olaylar başlayana dek esmerdim. Open Subtitles كان شعري أسود إلي أن بدأ كل هذا
    Evet, senle tanışana dek. Open Subtitles أجل، إلي أن التقيتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more