"إنذارات" - Translation from Arabic to Turkish

    • alarm
        
    • alarmı
        
    • uyarı
        
    • alarmları
        
    • alarmlar
        
    • ültimatom
        
    • kere uyarmıştı
        
    # Devam et bütün gün Yanlış alarm yok # Open Subtitles ♪ الذهاب كل يوم، لا توجد أية إنذارات كاذبة ♪
    Genellikle yanlış alarm verirler. Open Subtitles الأحياء السكنية هي أولوية منخفضة عادةً هي إنذارات وهمية
    O uzay istasyonundan hiçbir alarmı çalıştırmadan sessizce çıkmamız gerek. Open Subtitles يلزم أن نحطّ بمحطّة الفضاء تلك دون إطلاق أيّة إنذارات.
    Sadece birkaç yan kesicilik yapıp birkaç alarmı etkisiz hâle getirmişsin. Open Subtitles فقط للحصول على المال او تركيب بعض إنذارات
    Sage tuvalette mastürbasyon yaparken yakalandı diye beş uyarı aldı. Open Subtitles سايج حصل على 5 إنذارات لإستمنائه في الخزائن?
    Hayır, gizli geçitleri açmamalı ve bildiğin gibi volkanı harekete geçiren alarmları tetiklememeliydik. Open Subtitles كلا، ليس خليقًا بنا أن نفتح ممراتٍ سرية مطلقين إنذارات تسفر عنها براكين.
    alarmlar her zaman ki gibi açıktı. Open Subtitles لا, سيدتي . كلّ إنذارات الخطر كانوا يعملوا
    Ne yatma saati, ne ültimatom ne de arkamdan düşmanlarımla dost olmak var. Open Subtitles بدون إنذارات نهائية بدون محاباة العدو من خلف ظهري
    IRA beni daha önce üç kere uyarmıştı... ve bir İngiliz devriyesi tetikçi olduğumu sanınca, başım belaya girdi. Open Subtitles كان "الجيش الجمهوري الإيرلندي" قد أعطاني 3 إنذارات... وعندما ظنني الجيش البريطاني أحد المسلحين حدثت لي المشاكل الحقيقية
    Birileri binada rastgele yanlış alarm üretiyor. Open Subtitles هناك شخص يُطلق إنذارات مزيّفة عشوائية في جميع أنحاء المؤسّسة
    Hareket dedektörleri, alarm sistemleri, silahlı korumalar. Open Subtitles ،محسّسات حركة، أجراس إنذارات حراس مسلّحون
    Piramit bulunan her koordinata acil alarm göndermeniz gerekiyor. Open Subtitles تحتاج لإرسال إنذارات طارئة إلى كل إحداثيات الأهرام
    Üç alarm yanmış ve 5000 dolarlık masraf çıkmıştı... Open Subtitles ثلاثة إنذارات للحريق و بعدها غرامة 5000 دولار
    İçerisi temiz mi bilmem gerek. Herhangi bir alarm var mı? Open Subtitles أنا عند الوُرش، أريد أن اعرف إن كان المرفأ خالياً، وهل هناك اية إنذارات ستُطلق؟
    Ancak yerel polis ne alarm ne de sıra dışı bir olay bildirdi. Open Subtitles ولكن لا تُوجد هناك أيّ إنذارات أو أيّ نشاط غير عادي في تقرير للشرطة المحليّة.
    5 alarmı da farklı anda harekete geçir. Open Subtitles حسنٌ، فعّلي الخمس إنذارات في نفسِ الوقت.
    Herhangi bir polis alarmı almasını istemiyorum. Open Subtitles لا أريدها أن تحصل على أيِّ من إنذارات الشرطة
    Ve duman alarmı boyunca insanlara, içeride kalmalarını öneriyorlar. Open Subtitles ويوصون ببقاء الناس داخل منازلهم... أثناء إنذارات الدخان...
    İş bilgisayarını kumar sitelerine girme amaçlı kullandığı için sarı uyarı almış. Open Subtitles إنذارات صفراء بإستخدام جهاز العمل للوصول إلى مواقع القمار
    Tam bir soruşturma olucak, büyük ihtimal yasal uyarı, kim bilir başka neler! Open Subtitles علينا إيقاف هذا الأمر سوف يكون هناك طاقم للتحقيق وإصدار إنذارات
    Ne bir tutuklanma, ne bir uyarı. Open Subtitles "لا اعتقالات ولا إنذارات قضائيّة"
    Yangın alarmları, düzensiz yayılan ışıklarla çalışır. Open Subtitles إنذارات التدخين تعمل بواسطة تفريق الضوء بشكل غير منتظم
    Beş ve altıncı katlardaki servis asansörleri yanındaki yangın alarmları çalıştı. Open Subtitles نواجه إنذارات حريق متعددة على الطابقين الخامس والسادس من جهة المصاعد الشرقية
    İkinci kat yemek odasında, Batı Salonu'nda ve başkanın yatak odasında termal alarmlar çalıştı. Open Subtitles تلقينا إنذارات حريق في غرفة الطعام بالطابق الثاني في الجناح الغربي و في غرفة نوم الرئيس.
    Sempatizan falan bilmem ama şunu söyleyebilirim ki ben ültimatom almam. Open Subtitles لا أدري بشأن ادعاء متعاطفٍ، لكنّي أعلم يقينًا أنّي لا أقبل إنذارات.
    IRA beni daha önce üç kere uyarmıştı... ve bir İngiliz devriyesi tetikçi olduğumu sanınca, başım belaya girdi. Open Subtitles كان "الجيش الجمهوري الإيرلندي" قد أعطاني 3 إنذارات... وعندما ظنني الجيش البريطاني أحد المسلحين حدثت لي المشاكل الحقيقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more