"إنسانية" - Translation from Arabic to Turkish

    • insan
        
    • insani
        
    • insancıl
        
    • insanlık
        
    • insanca
        
    • insanlığı
        
    • insana
        
    • insanın
        
    • insaniyet
        
    • insancıldı
        
    • insanlığını
        
    Biz insan ilişkilerini ve insanlarla iletişimi daha insancıl yollarla düşünmeliyiz. TED يجب علينا التفكير بـالعلاقات الانسانية والتواصل مع الاشخاص بطريقة إنسانية أكثر
    Çenesiz bir insan azmanı olabilir ama asla benden geriye kalan boşluğu dolduramaz. Open Subtitles ربما يكون قمامة إنسانية بدون ذقن, ولكنه لن يملأ الفراغ, الذي تركته خلفي.
    Krypton tarafına saygısızlık etmiyorum ama geri gelip köpeği beslemek insani bir şey. Open Subtitles بدون أن أعني إهانة لأصلك الكريبتوني، لكن أن تعود لإطعام الكلب صفة إنسانية
    Öldürmek daha insani olsa da birinin canlı kalması nasıl sağlanır bilirim. Open Subtitles أعلم كيفية إبقاء الشخص حياً، حتى متى يدعونه يموت سيكون أكثر إنسانية
    İçinizde bir nebze insanlık kaldıysa, efendim, gitmemize müsaade edersiniz. Open Subtitles و إن كانت هنالك أي إنسانية فيك فسوف تدعنا نرحل
    Kıçından büyük bir sandviçin eli girmiş bir insan kuklasısın. Open Subtitles أنت دمية إنسانية و هناك يد ساندويشات كبيرة في مؤخرتك
    İnsan ilişkileri yaratmada ya da bunun bir parçası olmada acizim. Open Subtitles أنا عاجزة عن خلق أو أن أكون جزءً من علاقة إنسانية.
    Bu insan kurtarma görevi olabilir ama burası çok tehlikeli. Open Subtitles ربما تكون هذه مهمة إنسانية ولكن تجميع السكان خطير للغاية
    bu hücreler bağırsak floramızda olduğu gibi insan hücresi olmasalar bile. TED وفي حالة النبات في أحشائنا، هذه الخلايا قد لا تكون حتى إنسانية.
    Hisse senedi fiyatlarını okurken onları insan bağlamında düşünün. TED عندما تقرأ أسعار السندات، تفكر فيها بطريقة إنسانية
    Kaynak endüstrisiyle yaptığımız girişimlerden farklı olarak finans sektörü girişimlerinde bu hikayeye insan öğesini katarsak sanırım onu muazzam yerlere taşıyabiliriz. TED وبعكس محاولاتنا مع صناعه الموارد ومحاولاتنا مع الصناعات المالية بإحضار عناصر إنسانية لهذه القصه أعتقد أننا نستطيع أخذه إلى أماكن مهمة
    Ama bizimkisinin insani bir görevi var o yüzden onlara Kuğular dedik. TED لكن أقمارنا لديها مهمة إنسانية لدى أردنا تسميتها بالحَمَامة
    Bir beşeri bilim insanı olarak, hatta dijital insani bilim insanı olarak, bu durum beni ürpertiyor, bu önyargısız arama sonucuna güvenin, Google’a olan ortak sevgimizin ve ve Google'ı takdirimizin köşetaşı olmasını anlayabilsem bile. TED الآن، كرجل علوم إنسانية و إن كان بشكلٍ رقمي، هذا يجعل جسدي يقشعّر، حتى لو كنت أنا أيضّا، أدرك أن هذه الثقة، أن فكرة نتائج البحث الموضوعية هي حجز الزاوية لحبنا أجمعين و تقديرنا لغوغل.
    ve bu ,söyleyeceğim şu ki ,bu sahip olduğumuz en büyük insani zaaf TED وهذا، في رأيي، هو أكبر نقطة ضعف إنسانية لدينا.
    Şimdi ben kurumlarımızın daha insancıl bir hâle geleceği görüşünden vazgeçmiyorum. TED تذكروا, أنا لا أتخلى عن فكرة أن تكون مؤسساتنا أكثر إنسانية
    Little Fellow maden kıyafetiyle poz verirse hikaye insancıl olurdu. Open Subtitles أن يلتقط للرفيق الصغير صورة بملابس المنجم ستجعل القصّة إنسانية
    Tıp alanının ötesinde, biyofabrikasyon aynı zamanda insancıl, sürdürülebilir ve ölçeklenebilir bir endüstri olanağı sağlayabilir. TED و الفبركة الحيوية يمكن ان تصبح صناعة جديدة إنسانية ومستدامة وقابلة للتطوير.
    İnanılmaz bir insanlık anlayışına sahip bir adam, bölünmüş ve şiddet dolu Güney Afrika'ya barış getiriyordu. TED لقد كان يجلب السلام لجنوب إفريقيا التي كانت مقسمة وعنيفة رجل واحد ذو روح إنسانية لا تصدق.
    Basitçe söylemek gerekirse, biz, tüm insanlık bir araya getirilmeksizin kollektif dehamızın en mükemmel dışavurumu olamayız. TED بكل بساطةٍ، لا يمكننا أن نكون التعبير الأكثر امتيازاً للعبقرية الجماعية بدون مقاييس إنسانية وضعت بهدف دعمها وتحملها.
    Beni lanet kargalara bıraksanız daha insanca olurdu. Open Subtitles كان سيكون أكثر إنسانية إذا تركتموننى للغربان اللعينة
    Bizim endüstriyel-askeri karmaşayı kopyalamamıza gerek yok, çünkü Afrika her şeyi daha farklı yapabilir ve dünyaya insanlığı yeniden getirebilir. TED ونحن لسنا بحاجة لنسخ هذه التركيبة الصناعية العسكرية، لأنه يمكن لأفريقيا أن تكون مختلفة وتستعيد إنسانية العالم.
    Temelde yüz yüze arkadaşlığa özlem duyan insana hitap ediyor. TED إنها تخاطب لهفة إنسانية أساسية للحصول على صحبة وجهًا لوجه.
    Tek bir insanın hayatı tüm gezegeni riske atmaktan önemli mi? Open Subtitles أهناك حياة إنسانية واحدة تساوي اكثر أنت يمكن ان تخاطر بعالم؟
    ABSP MK'nin Genel Sekreteri ve DAC Devlet Başkanı Yoldaş Erich Honecker, büyük bir insaniyet kibarlığıyla, Open Subtitles الأمين العام لللجنة و رئيس مجلس الجمهورية الرفيق إيريش هونيكر في لفتة إنسانية طيبة
    Muhteşem olduğunu söylemedim ama insancıldı ve bana kalırsa bunu sen de yapmış olabilirdin. Open Subtitles لم أقل بأنها صفة نبيلة. لكنها كانت إنسانية ,أجرؤ على قول... أنه شيئًا قد تفعله أنت.
    Herhangi bir kesimin insanlığını hiçe sayan kanunlar kanun değildir. Open Subtitles القوانين التي تهمش من إنسانية أي شخص لاتسمى قوانين ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more