"إنطباعاً جيداً" - Translation from Arabic to Turkish

    • iyi bir izlenim
        
    • iyi bir intiba
        
    Kadınlar artık bir başlarına olmadıklarından, iyi bir izlenim bırakabilmek için ciddileşmişlerdi. Open Subtitles أهتمت السيدات بترك إنطباعاً جيداً بعدما لم يعدن وحدهن
    Pekala, insanlar üzerinde iyi bir izlenim bırakalım. Open Subtitles حسناً، دعنا نعطي إنطباعاً جيداً عن الناس
    Yargıcın karşısında iyi bir izlenim bırakmana yardımı olur diye düşündüm. Open Subtitles ظننت أنه سيمنحك إنطباعاً جيداً لدي القاضي
    Hakimin karşısında iyi bir intiba bırakmana yardım eder diye düşündüm. Open Subtitles ظننت أنه سيمنحك إنطباعاً جيداً لدي القاضي
    Jason iyi bir intiba bıraksa da ailesini tanımıyoruz. Open Subtitles جايسون ترك إنطباعاً جيداً ولكننا لم نقابل عائلته حتى الآن
    Bu gece sizi buraya davet etti çünkü iyi bir izlenim vereceğinizi düşündü. Open Subtitles لقد قامت بدعوتكم لإعتقادها بأنكم ستعطون إنطباعاً جيداً
    Pardon. İyi bir izlenim bırakmak istiyorsun, değil mi? Open Subtitles المعذرة ، إنك ترغب بإظهار إنطباعاً جيداً ، أليس كذلك ؟
    Ama yok, gidip iyi bir izlenim bırakman lazım. Open Subtitles و لكن كلا، فضلت أن تذهب و تترك إنطباعاً جيداً.
    Uslu dur, iyi bir izlenim bırakmaya çalışıyorum. Open Subtitles سلوك جميل، أحاول ترك إنطباعاً جيداً
    İyi bir izlenim bırakıyor. Open Subtitles عليك أن تُبديّ إنطباعاً جيداً.
    İyi bir izlenim bırakıyor. Open Subtitles عليك أن تُبديّ إنطباعاً جيداً.
    Demek ki baya iyi bir izlenim bırakmışsınız. Open Subtitles لابد أنكِ تركتِ إنطباعاً جيداً
    Evet, seni görmek de güzel. İyi bir izlenim bırakmaya çalışıyorum. Open Subtitles سعيدة برؤيتك أيضاً - أنا أقدم إنطباعاً جيداً -
    İyi bir izlenim bırakmalıyım biliyorum. Open Subtitles من الملائكة المتبقين ، و .. ويجب أن أعطيه إنطباعاً جيداً ، أعلم .
    York'a gittiğinizde iyi bir izlenim bırakmışsınız. Open Subtitles أعطيتِ إنطباعاً جيداً عندما ذهبتِ إلى (يورك)
    Joe ve Jess mahkemede iyi bir izlenim bırakırsa-- Open Subtitles ماذا عن (جو)؟ إذا ترك كلٍ من (جو) و (جيس) إنطباعاً جيداً في المحكمه...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more