"إنهم لا يعرفون" - Translation from Arabic to Turkish

    • bilmiyorlar
        
    • bildikleri yok
        
    • getireceklerini bilmiyorlardı
        
    Onun kız olduğunu bilmiyorlar Kamarot olduğunu sanıyorlar. Open Subtitles إنهم لا يعرفون أنها ليست فتاة وليست صبيّ كابينة
    - Bulmaya çalışıyorlar, Ed. Nerede olduğunu bilmiyorlar. Open Subtitles إنهم يبحثون عنه، إنهم لا يعرفون أين هو الآن
    Kim olduklarını bilmiyorlar. Herkes canavara döndü. Acayip bir şey işte. Open Subtitles إنهم لا يعرفون من هم , كل شخص يتحول إلى وحش , كيف حالك ؟
    Birşey bildikleri yok. Sadece deli adamla eğleniyorlar. Open Subtitles إنهم لا يعرفون شيئاً إنهم يستمتعون بالعبث مع رجل مجنون فحسب
    Yapma, adamım, şunlara baksana-- Bir bok bildikleri yok. Open Subtitles بالله عليك، انظر إليهم. إنهم لا يعرفون أي شيء.
    O şeyi gönderdiklerinde henüz... .. nasıI geri getireceklerini bilmiyorlardı. Open Subtitles الأمر هو عندما أرسلوه، إنهم لا يعرفون بعد كيف يستعيدونه.
    Diğer bir deyişle, neler olup bittiğini bilmiyorlar, bu yüzden de öylece patlatacaklar. Open Subtitles بعبارة إخرى , إنهم لا يعرفون ماذا يحدث هنا بحق الجحيم و لهذا سيفسدون الأمر
    Pek sayılmaz. Ne olduğunu bilmiyorlar. Bilseler bile kullanamazlar. Open Subtitles ليس بالضرورة، إنهم لا يعرفون ماهيتها، وحتى لو عرفوا، لا يمكنهم استخدامها
    Sizi bilmiyorlar. Hala gidebilirsiniz. Open Subtitles إنهم لا يعرفون عنكم شيئاً بإمكانكم الانصراف
    Nereye veya ne kadar süreyle gittiklerini bilmiyorlar. Open Subtitles إنهم لا يعرفون إلى أين هم ذاهبون أو إلى متى
    Müthiş bir abinin ne olduğunu bilmiyorlar çünkü o sensin. Open Subtitles إنهم فاشلون , يا رجل إنهم لا يعرفون من يكون الأخ الكبير الرائع , لأن ذاك الأخ الكبير الرائـع هو أنت
    Kazadan sağ kurtulduğunu bilmiyorlar... Open Subtitles إنهم لا يعرفون أنك خرجت سليماً من الحادث
    Ne olduğumuzu bilmiyorlar. Open Subtitles حينما يعرفون ما نكون. إنهم لا يعرفون ماهيتنا.
    Neyi, ne kadar içtiğini bilmiyorlar, o yüzden bir şey demek için henüz erken. Open Subtitles إنهم لا يعرفون ماذا تعاطت أو مقدار ذلك لذا من المبكّر الجزم
    - Nerede? Nerede olduklarını bilmiyorlar. Bırakalım işlerini yapsınlar. Open Subtitles إنهم لا يعرفون مكانها علينا تركهم يؤدون عملهم
    Bir şey bildikleri yok, değil mi tatlım? Open Subtitles إنهم لا يعرفون شيئاً ، أليس كذلك ؟
    Hiç bir şey bildikleri yok. Open Subtitles إنهم لا يعرفون أي شيء.
    O şeyi gönderdiklerinde henüz... ..nasıl geri getireceklerini bilmiyorlardı. Open Subtitles الأمر هو عندما أرسلوه، إنهم لا يعرفون بعد كيف يستعيدونه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more