"إن النساء" - Translation from Arabic to Turkish

    • Kadınlar
        
    Ama bugün, Rwanda'yı Kadınlar kuruyor. TED ولكن اليوم، إن النساء هن الذين يعيدون بناء رواندا.
    Kadınlar çok sever. Sonsuza dek sürdürmek ister ve sevgiyi öldürürler. Open Subtitles إن النساء مولعات بها ، إنهن تفسدن الرومانسية بمحاولتهن الإبقاء عليها إلى الأبد
    Kadınlar bize insanlığın tanrılara davrandığı gibi davranır. Open Subtitles إن النساء تعاملنا كما تعامل الإنسانية الآلهة
    Kadınlar bize başyapıtlar yapmak istememiz ve onları tamamlayamamamız için ilham kaynağı olur. Open Subtitles إن النساء هن مصدر إلهام لنا للقيام بالروائع التي تمنعنا من القيام بها إنني لا أفهم
    Kadınlar maddenin akla üstünlüğünü temsil ederken, erkekler aklın ahlağa üstünlüğünü temsil ediyor. Open Subtitles إن النساء تمثلن انتصار المادة على العقل تماماً كما يمثل الرجال انتصار العقل على الآداب العامة
    Hamileliğin ilerlemiş safhasındaki Kadınlar, aşırı yeme konusuna dikkat etmeliler. Open Subtitles إن النساء فى مراحل الحمل المتأخرة يجب أن يحذروا من الإسراف فى الأكل
    Ama evine devamlı enfes Kadınlar girip çıkıyormuş. Open Subtitles على الرغم من أنهم يقولون إن النساء الجميلات كانت تترددن على المنزل
    Jürideki Kadınlar onun ağzından çıkan tek bir kelimeyi bile denlemiyor olacak. Open Subtitles إن النساء في هيئة المحلفين لن يستمعن إلى مجرد كلمة تخرج من فمه
    Kadınlar o fildişi rengindeki kerataya karşı koyamıyor. Open Subtitles سأقول لكم إن النساء لا يستطعن مقاومة هذا الوغد العاجي
    - Kadınlar senin için tam bir muamma. Open Subtitles إن النساء يمثلن لغزًا حقيقيًا بالنسبة لك.
    Hey, Kadınlar üniformalı erkekleri severler sanıyordum. Open Subtitles أعتقد إن النساء يحبون أن الرجال وهم في الزي الرسمي
    Dediğine göre Kadınlar hamile bırakılıyorlar ve bebekleri 2 yıl boyunca karınlarında pişiriyorlar ta ki "şeyleri" kan ve konserve spagettisiyle fışkırana kadar. Open Subtitles ،قالت إن النساء يحملن ويخبزن الأطفال في بطونهن ،لمدة سنتين حتى يخرجوا من أرحامهن مع الدم والسباغيتي
    Beni dinle evlat, Kadınlar büyük jestlere bayılır. Open Subtitles أؤكد لك إن النساء تحببن المبادرات المميزة
    Kadınlar işgücüne yeniden katılıyor. TED إن النساء عادوا إلى سوق العمل
    Dünyanın her bir yanında Kadınlar, ellerini kaldırıp "ben de" diyor ve bu hareketi bu kadar güçlü kılan şey, kadınların, sektörlere karşı hep birlikte ayakta durması, evinizdeki yardımcıdan Hollywood yıldızlarına kadar. TED إن النساء حول العالم كما نعلمُ، يرفعنّ أيديهنّ ويقلنّ، "أنا أيضًا"، وهي حركة جعلت النساء أكثر قوةً من خلال حقيقة أن النساء يساندنّ بعضهن في كل المجالات، من عاملات المنازل إلى شهيرات هوليوود.
    Kadınlar erkeklere hayatlarının en değerli şeyini verirler. Open Subtitles إن النساء تعطين للرجال ذهب حياتهم
    Bana hayran olan Kadınlar onlarla ilgilenmeyi kestikten sonra yaşamakta ısrar etti. Open Subtitles إن النساء اللاتي قد أعجبن بي قد أصررن دائماً على استمرار الحياة بعد أن توقفت عن الإهتمام بهن أو عن إهتمامهن بى لقد أصبحن بدينات و مملات
    Bitmiş Kadınlar, benim ticaret eşyalarım. Open Subtitles إن النساء المحترقات هن تجارتى الرابحة
    Kadınlar yalnız kalmamak için her şeyi yapar. Open Subtitles إن النساء سيفعلن أى شئ كى يتجنبن الوحدة
    Kadınlar daha hoşgörülü oluyor, ama bu iyi bir şey. Open Subtitles إن النساء أكثر تسامحاً وهذا شئ جيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more