Ama bugün, Rwanda'yı Kadınlar kuruyor. | TED | ولكن اليوم، إن النساء هن الذين يعيدون بناء رواندا. |
Kadınlar çok sever. Sonsuza dek sürdürmek ister ve sevgiyi öldürürler. | Open Subtitles | إن النساء مولعات بها ، إنهن تفسدن الرومانسية بمحاولتهن الإبقاء عليها إلى الأبد |
Kadınlar bize insanlığın tanrılara davrandığı gibi davranır. | Open Subtitles | إن النساء تعاملنا كما تعامل الإنسانية الآلهة |
Kadınlar bize başyapıtlar yapmak istememiz ve onları tamamlayamamamız için ilham kaynağı olur. | Open Subtitles | إن النساء هن مصدر إلهام لنا للقيام بالروائع التي تمنعنا من القيام بها إنني لا أفهم |
Kadınlar maddenin akla üstünlüğünü temsil ederken, erkekler aklın ahlağa üstünlüğünü temsil ediyor. | Open Subtitles | إن النساء تمثلن انتصار المادة على العقل تماماً كما يمثل الرجال انتصار العقل على الآداب العامة |
Hamileliğin ilerlemiş safhasındaki Kadınlar, aşırı yeme konusuna dikkat etmeliler. | Open Subtitles | إن النساء فى مراحل الحمل المتأخرة يجب أن يحذروا من الإسراف فى الأكل |
Ama evine devamlı enfes Kadınlar girip çıkıyormuş. | Open Subtitles | على الرغم من أنهم يقولون إن النساء الجميلات كانت تترددن على المنزل |
Jürideki Kadınlar onun ağzından çıkan tek bir kelimeyi bile denlemiyor olacak. | Open Subtitles | إن النساء في هيئة المحلفين لن يستمعن إلى مجرد كلمة تخرج من فمه |
Kadınlar o fildişi rengindeki kerataya karşı koyamıyor. | Open Subtitles | سأقول لكم إن النساء لا يستطعن مقاومة هذا الوغد العاجي |
- Kadınlar senin için tam bir muamma. | Open Subtitles | إن النساء يمثلن لغزًا حقيقيًا بالنسبة لك. |
Hey, Kadınlar üniformalı erkekleri severler sanıyordum. | Open Subtitles | أعتقد إن النساء يحبون أن الرجال وهم في الزي الرسمي |
Dediğine göre Kadınlar hamile bırakılıyorlar ve bebekleri 2 yıl boyunca karınlarında pişiriyorlar ta ki "şeyleri" kan ve konserve spagettisiyle fışkırana kadar. | Open Subtitles | ،قالت إن النساء يحملن ويخبزن الأطفال في بطونهن ،لمدة سنتين حتى يخرجوا من أرحامهن مع الدم والسباغيتي |
Beni dinle evlat, Kadınlar büyük jestlere bayılır. | Open Subtitles | أؤكد لك إن النساء تحببن المبادرات المميزة |
Kadınlar işgücüne yeniden katılıyor. | TED | إن النساء عادوا إلى سوق العمل |
Dünyanın her bir yanında Kadınlar, ellerini kaldırıp "ben de" diyor ve bu hareketi bu kadar güçlü kılan şey, kadınların, sektörlere karşı hep birlikte ayakta durması, evinizdeki yardımcıdan Hollywood yıldızlarına kadar. | TED | إن النساء حول العالم كما نعلمُ، يرفعنّ أيديهنّ ويقلنّ، "أنا أيضًا"، وهي حركة جعلت النساء أكثر قوةً من خلال حقيقة أن النساء يساندنّ بعضهن في كل المجالات، من عاملات المنازل إلى شهيرات هوليوود. |
Kadınlar erkeklere hayatlarının en değerli şeyini verirler. | Open Subtitles | إن النساء تعطين للرجال ذهب حياتهم |
Bana hayran olan Kadınlar onlarla ilgilenmeyi kestikten sonra yaşamakta ısrar etti. | Open Subtitles | إن النساء اللاتي قد أعجبن بي قد أصررن دائماً على استمرار الحياة بعد أن توقفت عن الإهتمام بهن أو عن إهتمامهن بى لقد أصبحن بدينات و مملات |
Bitmiş Kadınlar, benim ticaret eşyalarım. | Open Subtitles | إن النساء المحترقات هن تجارتى الرابحة |
Kadınlar yalnız kalmamak için her şeyi yapar. | Open Subtitles | إن النساء سيفعلن أى شئ كى يتجنبن الوحدة |
Kadınlar daha hoşgörülü oluyor, ama bu iyi bir şey. | Open Subtitles | إن النساء أكثر تسامحاً وهذا شئ جيد |