"إن كُنت" - Translation from Arabic to Turkish

    • olsam
        
    • olup
        
    • IF
        
    • olsaydım
        
    Yerinizde olsam fırtına dininceye kadar adada kalırdım. Open Subtitles كُنت سأبتعد عـن الجزيرة حتي تمر العاصفة إن كُنت مكانك.
    Yerinde olsam, planladığım her ne ise hemen iptal ederdim. Open Subtitles إن كُنت مكانك ، سأقوم بإنهاء أيا كان ما تخطط له
    Bakın, bombacı olsam bu işi gerçekleştirmez miydim? Open Subtitles ،إسمعي، إن كُنت المفجّر لكنت قمت بتنفيذ الهجوم بالفعل
    Orada olup seni yalnız görseydim sana dans teklif ederdim. Open Subtitles حسناً، إن كُنت هناك و رأيتك وحيداً كنت سأدعوك للرقص.
    En iyi adamlarımı feda etmem kötü oldu. Ama göreve uygun olup olmadığını öğrenmeliydim. Open Subtitles من العار أن أضحى بأفضل رجالى كي أعرف إن كُنت مستعد للإختبار.
    d GIVING BACK A HEART THAT'S ON LOAN d d JUST TELL ME IF YOU WANNA GO HOME. d d TELL ME IF YOU WANNA GO HOME. d d TELL ME IF I'M BACK ON MY OWN. d Open Subtitles ♪ لتعيد لي قلبي الذي استعرتَهُ ♪ ♪ أخبرني إن كُنت عائداً للوطن ♪ ♪ أخبرني إن كُنت عائداً للوطن ♪
    Eğer ortağımı kaybeden ben olsaydım ve sıradakinin ben olacağından korksaydım silahı yanımda taşırdım. Open Subtitles إن كُنت قد فقدت شريكي، وأخشي أن أكون التالي، فسأحمله معي.
    Yerinizde olsam kalanını saklardım. Open Subtitles سوف أوفر البقية إن كُنت مكانك.
    Yerinde olsam dışarı çıkmazdım. Open Subtitles لم أكُن لأخرُج مِن هُنا إن كُنت مكانك
    Onların yerinde olsam ben de bizim geldiğimiz yoldan gelirdim. Open Subtitles إن كُنت مكانهم , سأفعل المثل أيضا
    Yerinde olsam yapmazdım. Open Subtitles لن أفعل هذا إن كُنت مكانك.
    Yerinizde olsam vakit kaybetmezdim. Open Subtitles لن أضيع الوقت إن كُنت مكانك.
    Senin yerinde olsam haberi Charlotte'a çok dikkatli bir şekilde verirdim. Open Subtitles إن كُنت مكانكِ، سأُخبر (تشارلوت) الـخبر برفق،
    İyi olup olmadığını sordu. Open Subtitles لقد أراد أن يعرف إن كُنت أخالك بخير أم لا.
    İyi bir ev sahibi olup, bana şu herkesin merak ettiği gizli çalışmanı gösterebilir misin diyecektim. Open Subtitles كُنتُ أتسائل إن كُنت مُضيفاً كريماً و أريتني هذا المكتب السريّ الذي يهذي الجميع به
    Yalancı olup olmadığımı sormayı unuttun. Open Subtitles لقد نسيت أن تسئل إن كُنت كاذبًا.
    d GIVING BACK A HEART THAT'S ALONE. d d TELL ME IF YOU WANNA GO HOME. d Open Subtitles ♪ لتُعيد ذلك القلبُ الوحيد. ♪ ♪ أخبرني إن كُنت عائداً للوطن ♪
    d TELL ME IF I'M BACK ON MY OWN. d d GIVING BACK A HEART THAT'S ON LOAN. d d JUST TELL ME IF YOU WANNA GO HOME. d Open Subtitles ♪ أخبرني بأنني عُدتُ لطبيعتي ♪ ♪ لتعيد لي قلبي الذي استعرتَهُ ♪ ♪ أخبرني فقط، إن كُنت عائداً للوطن ♪
    # IF you ain't getting your thing # Open Subtitles إن كُنت لا تُريد ** ** الحصول على ما يخُصًّك
    Biliyorsun, eğer hâlâ senin güvenilir iletişim sorumlun olsaydım canlı yayına çıkmamanı söylerdim. Open Subtitles أتعلم، إن كُنت مازالت مديرة علاقاتك التي تثق بها. لـم أكن لـأنصحك ببث مباشر علي شاشة التلفاز.
    Spencer, yerinde olsaydım bunu bulduğum yere gider olduğu yere geri koyar. Her şeyi unuturdum. Open Subtitles سبنسر، إن كُنت بموضعكِ، سأُعيد هذا حيث وجدته، وأنسي أمره.
    Insan olsaydım, dünyayı dolaşabilir ve eğlenebilirdim. Open Subtitles إن كُنت بشرية يُمكنني أن أُسافر حول العالم و استمتع إذاً..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more