"إيانا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bizi
        
    • bize
        
    Onu taçlandırırsan kendi ölüm fermanını imzalarsın. bizi de riske atarsın. Open Subtitles قم بتتويجه وحينها ستوقع أمر إعدامك، واضعاً إيانا في خطر أيضاً.
    Biz de arabanın kenarına tutunduk. bizi yol boyunca sürükledi. Open Subtitles لذا أمسكنا طرف سيارة الأجرة وأقلعت، ساحبة إيانا طول الطريق
    Uh,bizi buraya davet ederken riske aldığınız şeki biliyoruz. Open Subtitles نعرف المخاطرة التي تتعرض إليها بدعوتك إيانا إلى هنا
    bize kristali alma şansı verdi. Ama plan yüzünden burada değiliz. Open Subtitles ،مانحاً إيانا فرصة لأخذ البلورة لكن الخطة ليست السبب في رجوعنا
    bize Afganistan konusunda saldırmak için her yerde gezdirecekler kadını. Open Subtitles سيقومون بالتباهي بها في الأرجاء مهاجمة إيانا في قضية أفغانستان
    Teknolojinin her zaman bize sağlamadığı şey sanırım teknolojiyi doğru kullanmanın nasıl olacağı. TED الشيء الوحيد الذي لم تمنحه إيانا التكنولوجيا ربما هو بشكل ما كيفية استعمالها بشكل رشيد.
    "Karanlığın yüreğinden çıkan kahverengi akıntı hızla akıyordu bizi ırmağın yukarısına giderken gittiğimizin iki katı hızla denize taşıyordu. Open Subtitles "اندفع تيار المياه الموحلة بسرعة من قلب الظلام. حاملاً إيانا نحو البحر بسرعة تضاعف سرعة صعودنا.
    - Buna rağmen sen bomba sığınağında saklanıp bizi ölüme terk ediyorsun. Open Subtitles ...وأنت مازلت مختبئاً فى ملجأ تاركاً إيانا لنموت...
    - Bugün bizi kabul ettiğin için teşekkürler. Open Subtitles شكراً لملاقاتك إيانا اليوم
    bizi bu yüzden öldürdüler. Open Subtitles لقد كانَ هو السببُ في قتلهم إيانا!
    Ve Thor gibi, tanrılar olarak saygı gösterilen varlıklar geri döndüler, bizi daha fazla sorularla ve temizlenmesi gereken muazzam bir pislikle baş başa bırakarak. Open Subtitles قد عادت إلينا، تاركةً إيانا نواجه أسئلة عدة وكذلك... وفوضى عارمة تستلزم تنظيفها! لا تقولي أني بخلت عليكِ بشيء.
    bizi davet ettiğiniz için teşekkür ederiz. Open Subtitles شكراً لاستقبالك إيانا
    bizi bu hâle düşürdüğü için öldüreceğim kişi Gabe. Open Subtitles من سأقتله هو (غايب) لوضعه إيانا في هذا الموقف السخيف
    Acaba bunun bize yüz milyon dolara mal olmanla ilgisi olabilir mi? Open Subtitles أتساءل إن كان هذا علاقة بتكليفك إيانا مئة مليون دولار
    bize dandik mal verdiğin için bunun sorumlusu sen olmuyor musun? Open Subtitles 000 ين لاصلاحها. لاعطائك إيانا هذا الشيئ المعطوب —
    Güç dünyaya yayılacak Ne istiyoruz, bize verilmişi değil. Open Subtitles القوة التي تجعل العالم كما نشاء أن يكون و ليس ما يمنحه إيانا.
    Tanrım, sana şükrediyoruz yüce ulusumuzu savunmak için silah arkadaşları olarak bize verdiğin fırsatlar için. Open Subtitles إلهنا الكريم، نشكرك على الفرص التي منحتها إيانا كي نذهب سويًا كرفاق للدفاع عن أمتنا العظيمة
    70'lerin suç drama dizilerinin bize öğrettiğini. Open Subtitles ما علمته إيانا مسلسلات الجريمة الدرامية على التلفاز في السبعينات
    Diğerlerinin araya girip bize yardım etmeni engelleyeceğinden korkuyorsun, ama belki belki de birisinin o hayali çizgide yürümek yerine onu aşmasına ihtiyaçları vardır. Open Subtitles خائفة أن الآخريين سيتخذون خطوه ويقوفونك ,من مساعدتك إيانا , لكن ربما ربما هم فقط بحاجة لشخص ما أن يعبر هذا الخط الخيالي بدلاً من المشى في مابينه
    Barı bize verdiğin için teşekkür ederiz Sam Merlotte! Open Subtitles شكراً لك يا (سام ميرلوت) على منحك إيانا هذا البار!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more