"ابطال" - Translation from Arabic to Turkish

    • kahraman
        
    • kahramanlar
        
    • kahramanları
        
    • Şampiyonu
        
    • Şampiyonlar
        
    • kahramandır
        
    • kahramanların
        
    • hale
        
    • kahramanı
        
    • şampiyon
        
    • şampiyonları
        
    • kahramanız
        
    • kahramanlarıyla
        
    Bu fırsatı niye başkalarına veresin? Onu biz yakalarsak, kahraman oluruz. Open Subtitles ونترك الإنتصار للمحققون الفيدرالين إذا قبضنا نحن عليه فسوف نصبح ابطال
    Dünyayı kötü güçlerden korumak için savaşan beş genç süper kahraman. Open Subtitles خمس ابطال شباب الذين يحاربون من اجل حمايه الناس من الشر
    kahraman olmak istiyorsanız, buyrun kahraman olun. Open Subtitles تسطيعون ان تكون ابطال بسلطة فواكه على صدركم سأبقى ساكنا
    Acaba hala kahramanlar var mı, ülke olarak karşımızdaki zorluklarda bize önderlik edecek. Open Subtitles البعض يتعجب اذا كان هناك ابطال سوف يقودونا خلال التحدي الذى نواجه كأمة
    Öyle bir gün gelmişti ki, diğerlerine hiç benzemeyen yeryüzünün en kudretli kahramanları, tek bir tehlikeye karşı birleşmişti. Open Subtitles وحينها جاء يوماً من الايام لا يوجد له مثيل حينها توحد كل ابطال الارض جميعاً معاً ضد تهديد واحد
    Sizlere yeni Dünya Şampiyonu Hindistan takımını sunuyoruz... Open Subtitles نقدم لكم ابطال العالم الجديدين، فريق الهند
    UEFA Şampiyonlar Ligi tekrar başladı, ve Santiago Bernabéu'dayız. Open Subtitles دوري ابطال اوروبا عادت وقد عادت في السنتياجو برنابو
    Bu ülkede Amerikan tesislerini havaya uçuranlar kahraman olarak görülür. Open Subtitles في هذا البلد، الإرهابيين الذين يفجرون آبار نفط اميركية يعتبرون ابطال
    Siz profesyonel kahraman falan mısınız, beyler? Open Subtitles ما انتم يا رفاق ابطال محترفون او شي كهذا؟
    Eğer işe yararsa ikiniz de benim gibi kahraman olursunuz. Open Subtitles لكن أتعلم ؟ لو نجحت أنت الأثنان ستكونوا ابطال مثلى تماماْ
    Gerçek dünyadan bahsedelim yalnızlığı seven müthiş bir kahraman değil de, bir ekibin parçası olduğunuz yerden. Open Subtitles دعنا نتكلم بجدية لست من منهم خارقون او ابطال لكنكم فريق او مجموعة
    Her zamanki şekilde. Oğulları kahraman olarak öldüler. Open Subtitles قل لهم ما اعتدت ان تقول و هو ان ابناءهم ماتوا ابطال
    Böylece herkes süper kahraman olabilecek, herkes süper olabilecek. Open Subtitles لكي يكون الجميع ابطال خارقون كل شخص يمكن ان يكون خارقا
    Ve böylece kendimize tapmaya meylettik. Kahramanlarımız, hep insan kahramanlar. TED لهذا نميل لعبادة انفسنا. ابطالنا هم من ابطال البشر .
    - Nazlı Tilki, tamam hepsi bu. - kahramanlar. Cesur adamlar. Open Subtitles مجموعه فوكس , حول , انتهى ابطال , طالبى النصر
    Her ne kadar Iwo Jima kahramanları olarak görülsek de durum öyle değil. Open Subtitles كما تدعوننا ابطال ايوو جيما وهذا ليس صحيحاً
    ..kuyrukta bekleyen, bir sürü kişi var aynı senin gibi, Dünya Şampiyonu yapabileceğimiz. Open Subtitles والا , هناك الكثير يصطفون فى طابور بأمكاننا ان نصنع منهم ابطال عالم بكل بساطه
    Bernabéu'da Real Madrid için bir başka önemli UEFA Şampiyonlar Ligi gecesi. Open Subtitles ليلة مهمة اخرى لريال مدريد في دوري ابطال اوروبا
    Superman olmayabilir, ama kahraman kahramandır. Open Subtitles حسنا , ربما ليس الرجل الخارق لكن كلهم ابطال
    Her türlü suçla uğraşan süper kahramanların anlatıldığı bir çizgi roman. Open Subtitles انه كتاب مصور حيث يقوم ابطال خارقون بمحاربة الجريمة وما الى ذلك.
    - Etkisiz hale getirebilir misin? Open Subtitles -هل يمكنك ابطال مفعولهم -سيستغرق هذا وقتاً
    Buraya gelip doğa kahramanı gibi görünecekler. Open Subtitles وسياتون الى هنا للتظاهر بانهم ابطال البيئة
    Bunun gibi bir şampiyon olmak için ne yapmak gerekir biliyor musun? Open Subtitles هل تعرف ما يتطلبه لكون من هذا النوع من ابطال الركوب
    Artık ağır siklet şampiyonları kadar parası vardı. Open Subtitles هو الان يستحق نفس المال الذي يتقاضاه ابطال الوزن الثقيل بالملاكمة
    Cidden kahramanız. Yaşasın! Open Subtitles يا الهي, نحن ابطال
    Gerçek savaş kahramanlarıyla tokalaşın çocuklar. Open Subtitles هل هو صعب لادير ابطال الحرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more