"اتخاذها" - Translation from Arabic to Turkish

    • kararlar
        
    • Önlemler
        
    Çünkü karanlık çöküyor ve ben bazı kararlar almak zorundayım. Open Subtitles لأن النهار أوشك على الزوال ولدي بعض القرارات يجب اتخاذها.
    Alabileceğim hisse senetleri ile ilgili vermem gereken kararlar var. Open Subtitles اسمعي، هناك قرارت عليّ اتخاذها بشأن أفعال قد أقوم بها
    Verilmesi gereken bazı son kararlar adına, size yardım etmek için bulunuyoruz. Open Subtitles نحن هنا كي نساعدك ببعض القرارات الحاسمة التي يجب اتخاذها
    Fakat birileri serpintiye yakalanırsa alabilecekleri daha fazla Önlemler var. TED ولكن إذا كان شخص ما سيحصل عليها وأُمسك بالتداعيات. لا تزال هناك تدابير يمكن اتخاذها.
    Hava şartları kötüyken hatta çok kötü veya tehlikeliyken ne gibi Önlemler alabileceğimize dair bilgilendirilmemiz gerek. TED وبنفس الطريقة، نحن بحاجة إلى إرشادات عن الاحتياطات التي يجب اتخاذها عندما تكون جودة الهواء بالخارج سيئة، سيئة للغاية، شديدة السوء أو خطيرة.
    Görünen o ki, organizasyonumun, daha az zeki ve daha az tecrübeli üyeleri tarafından kararlar verilmiş. Open Subtitles يبدو أن هناك قرارات تم اتخاذها من قبل قومي والذين هم قليلوا الذكاء وقليلوا الخبرة
    Kötü sonuçlara yol açan kararlar almanın ve sonsuza kadar sonuçlarına katlanmanın ne demek olduğunu anlayamazsınız. Open Subtitles والقرارات الصعبة التي يتوجب علينا اتخاذها كل يوم. والعواقب التي يفترض أن نتحملها بقية حياتنا.
    Bunlar alanda vermesi gereken kararlar olacak bu nedenle bunlardan çekinmemeliyiz. Open Subtitles والآن هذه هى القرارات التى يجبُ اتخاذها فى الميدان لذا , لا يجبُ ان نخشاهم
    Gördüğün gibi bunlar kesinlikle imparatorun vermesi gereken kararlar. Open Subtitles اترين هذه القرارات التي يجب على الملك اتخاذها
    Okul hakkında bazı kararlar alınacak. Open Subtitles عن الإجراءات التي نوت المدرسة اتخاذها
    Bu gerçek dünya, Tyler, ve alınması gereken kararlar olur. Open Subtitles هذا هو العالم الحقيقي يا (تايلور) وهنالك خيارات يجب اتخاذها
    Hayati kararlar alınıyor. Open Subtitles الحياة تغيرت وقرارات تم اتخاذها
    Önemli kararlar vermemiz lâzım. Open Subtitles هناك قرارات مهمة علينا اتخاذها
    Herhangi kararlar almak , Open Subtitles أي قرارات يتم اتخاذها
    Zor kararlar vermek zorunda kalırsın. Open Subtitles قرارات صعبة يجب اتخاذها
    Ve bu kararlar çok sert olacak. Open Subtitles وسيتم اتخاذها بشكل حاسم
    Bütünüyle birbirine bağlı olarak düşünebileceğimiz bir sisteme gidiyoruz, ve bu sistemde global kararlar alabiliriz, iklim hakkında kararlar, finans sistemleri hakkında, kaynaklar hakkında. Ve şunu düşünün -- bir ev almak gibi önemli bir karar alacaksak, hemen almıyoruz. Kastettiğim, sizi bilmem ama, ben o kadar parayı yatırmadan önce birçok ev görmek isterim. TED نحن نتجه إلى ما أعتقد أنه نظام متكامل الترابط ، ولدينا قرارات عالمية يجب اتخاذها لتنفيذ هذا النظام .. مثل قرارات بشأن المناخ ، بشأن النظام المالي العالمي ، و بشأن الموارد. فكروا بهذا الشيء .. إذا كنا نود اتخاذ قرار بشأن شراء منزل .. فلا يمكن أن نمضي في الأمر كيفما اتفق ، أعني أننى لا أمتلك المعلومة الكافية ، يتوجب على أن أقارن بين عدد كبير من المنازل قبل أن أدفع مبلغاً كبيراً لشراء أحدها.
    Önlemler alınması gerekti. Open Subtitles والاحتياطات مِن الواجب اتخاذها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more