"اترك رسالة بعد سماع" - Translation from Arabic to Turkish

    • sesinden sonra mesaj bırakın
        
    • sesinden sonra mesajınızı bırakın
        
    Bip sesinden sonra mesaj bırakın. Eğer faks çekmek istiyorsanız bana bir faks alın. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع الصافرة وإذا كنت تريد إرسال فاكس فاشتري لي آلة فاكس
    Bip sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles مرحباً.هذا أنا اترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Sizi arayacağım. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع الصفارة وسوف اتصل بك فيما بعد
    Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın, size geri dönerim. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع صوت الصفارة ، وسأعاود الاتصال بك
    Bip-bip sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع بييييييب بييييب
    Denise ben. O aptal bip sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع الصفارة الغبية
    Sinyal sesinden sonra mesaj bırakın, size geri dönerim. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع الصافرة وسوف اتصل بك لاحقاً
    Merhaba, ben Julia Sullivan. Lütfen bip sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles مرحباً, أنا (جوليا ساليفان) من فضلك اترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Acil değilse, sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles اذا لم تكن هذه مكالمة عاجلة... اترك رسالة بعد سماع الصفارة
    Sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Görüşürüz. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع صوت الصفارة،سلام
    Sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع العلامة.. نعم؟
    Sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles فضلاً اترك رسالة بعد سماع النغمة
    Sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع الصفارة.
    Merhaba, ben Julia Sullivan. Lütfen bip sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles مرحباً, أنا (جوليا ساليفان) رجاء اترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Jesse'nin telesekreteri. Bip sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles هنا بريد "جيسي" الصوتي اترك رسالة بعد سماع النغمة
    Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles من فضلك اترك رسالة بعد سماع النغمة
    Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع الصفارة من فضلك
    Bip sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع النغمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more