Belki hayvan gibi davranıyorum ama... içimde bir kuğunun yumuşaklığı var. | Open Subtitles | اتصرف كالبهائم، لكني رقيق المشاعر من الأعماق كالبجع |
Sonuna dek gitmekten korkmayan, cesur kaptan gibi davranıyorum ama gerçekte en büyük korkum sonuna dek gitmek. | Open Subtitles | تعلمون ، اتصرف مثل القائد الجريء الذي لا يخشى أختياره لكن في الواقع يختاره خوفي الأكبر |
"Sana berbat biri olduğumu söylemiştim, bu nedenle canım nasıl isterse hareket ederim." mi? | Open Subtitles | اخبرتك انني كنت فاشلاً لذلك استطيع ان اتصرف كما اريد ؟ |
Biraz çılgınca davrandığımı biliyorum ama ben de aynı şeyleri hissediyorum. | Open Subtitles | اعلم انني كنت اتصرف بجنون لكني اشعر بنفس الشيء |
Her neyse, çocukça davrandım ve tüm demek istediğim buydu. | Open Subtitles | على اية حال انا كنتُ اتصرف بشكل صبياني و .. و .. |
Bak, olgun davranmaya çalışıyorum, Addison. | Open Subtitles | شوفي، انا الحين قاعده اتصرف كانسانه عاقله |
Bu durumda nasıl davranacağımı bilmiyorsam, bunun nedeni, eşcinsellikle uzaktan yakından alakam olmadığı içindir. | Open Subtitles | اذا لم اكن أعرف كيف اتصرف ذلك لأني حتى الأن في الطريق المعاكس |
Tara'ya olduğum zamanlarda sana davrandığım gibi davranmıyorum. | Open Subtitles | لم اتصرف بنفس الطريقة التي اتصرف بها حين اكون مع تــــــارا |
Berbat haldeyim. Üzgünüm, rezilce davranıyorum. | Open Subtitles | انا مضطرب قليلا وانا اسف انني اتصرف هكذا |
Ne zaman onunla olsam, aptal bir genç gibi davranıyorum. | Open Subtitles | كل مرة عندما اكون بجوارها.. انني اتصرف كمراهق أحمق |
Pekala, ben ısırıldığım için tuhaf davranıyorum. Sizin bahaneniz ne? | Open Subtitles | حسنا , انى اتصرف بجنون لانه تم عضي ما هو عذركم؟ |
Artık 26 yaşında canavarmışım gibi davranıyorum. | Open Subtitles | بت الآن اتصرف رسمياً كوحش بالسادسة و العشرون |
Sevgili Dr. Jones Yemen'e somonu ve somon balıkçılığını tanıtmak için yapılacak bir projeye sponsor olma arzusunda olan ve geniş maddi kaynaklara sahip bir müşterim adına hareket etmekteyim. | Open Subtitles | عزيزي الدكتور جونز, انا اتصرف بالنيابه عن موكلي و احصل على اجراً مرتفع الذي يملك رغبة شديده لرعاية مشروع تقديم السلمون |
Bütün bunlar, bazen kaçık biri gibi davrandığımı anlamamı sağladı. | Open Subtitles | ساعدني في ان احلل اني بعض الاحيان اني اتصرف كالشخص المجنون |
Son zamanlar garip davrandım, biliyorum, ama, her şey iyi olacak. | Open Subtitles | لقد كنت اتصرف بغرابه مأخرا انا اعرف كل شيئ سيكون على ما يرام |
Eğer aptalca davranmaya başlarsam, bana bir iyilik yapın ve yakalandığımda çekilen fotoğrafımı gösterin bana. | Open Subtitles | اذن , ان بدأت اتصرف بجنون , فأسدوني معروفاً, أروني صورتي عندما تم القبض علي. |
Şimdi, gerçeği öğrendiğime göre gelecekte nasıl davranacağımı bileceğim. | Open Subtitles | و الآن بعدما وعيت بها .اعرفُ كيف اتصرف مستقبلاً |
- Tuhaf davranmıyorum. - Hem de çok tuhaf. | Open Subtitles | . لا , انا لا اتصرف بغرابة - . غريب الأطوار جداً - |
Gerçek bir rock and roll serserisi gibi davranıp şişko menajerimle sarhoş olurum. | Open Subtitles | -لا اعرف او لربما اتصرف كمجنون روك آند رول واسكر مع مديري البدين |
Ayakkabı dedektifliği yapıyorum. | Open Subtitles | أنا اتصرف كمحقق الأحذية هنا فقط |
Neden böyle davranıyorsun? Herkesin önünde böyle davranmak zorunda kaldım. | Open Subtitles | لما اجبرتنى على ان اتصرف هكذا امام الجميع؟ |
Bilgin olsun, genelde kaçık gibi davranmam! | Open Subtitles | ومن أجل سجل التحقيق إنني لا اتصرف عادة هكذا |
İzlediğini düşündüğünde eğlenceli oluyor. Benim sorumlu davranmamı sağlıyor. | Open Subtitles | والمضحك اعتقد انه يراقبني ليجعل مني ان اتصرف بمسؤولية |
- Jenny, Dur.Bırak bunu ben halledeyim! | Open Subtitles | -اوكي , جيني توقفي , دعيني اتصرف الآن -هل عدت إليها ؟ |
Bundan sonra tuhaf davranmayacağım. | Open Subtitles | من الآن وصاعدا، لن اتصرف بغرابة |
hey, benim davrandığım gibi, nasıl oldu da öyle davrandıysam..., sadece Dan'i korumaya çalışıyordum. | Open Subtitles | اذا كنت اتصرف مهما كان تصرفي انه فقط بسبب حمايتي لدان |