"اتصرف" - Translation from Arabic to Turkish

    • davranıyorum
        
    • hareket
        
    • davrandığımı
        
    • davrandım
        
    • davranmaya
        
    • davranacağımı
        
    • davranmıyorum
        
    • davranıp
        
    • yapıyorum
        
    • davranmak
        
    • davranmam
        
    • davranmamı
        
    • halledeyim
        
    • davranmayacağım
        
    • davrandığım
        
    Belki hayvan gibi davranıyorum ama... içimde bir kuğunun yumuşaklığı var. Open Subtitles اتصرف كالبهائم، لكني رقيق المشاعر من الأعماق كالبجع
    Sonuna dek gitmekten korkmayan, cesur kaptan gibi davranıyorum ama gerçekte en büyük korkum sonuna dek gitmek. Open Subtitles تعلمون ، اتصرف مثل القائد الجريء الذي لا يخشى أختياره لكن في الواقع يختاره خوفي الأكبر
    "Sana berbat biri olduğumu söylemiştim, bu nedenle canım nasıl isterse hareket ederim." mi? Open Subtitles اخبرتك انني كنت فاشلاً لذلك استطيع ان اتصرف كما اريد ؟
    Biraz çılgınca davrandığımı biliyorum ama ben de aynı şeyleri hissediyorum. Open Subtitles اعلم انني كنت اتصرف بجنون لكني اشعر بنفس الشيء
    Her neyse, çocukça davrandım ve tüm demek istediğim buydu. Open Subtitles على اية حال انا كنتُ اتصرف بشكل صبياني و .. و ..
    Bak, olgun davranmaya çalışıyorum, Addison. Open Subtitles شوفي، انا الحين قاعده اتصرف كانسانه عاقله
    Bu durumda nasıl davranacağımı bilmiyorsam, bunun nedeni, eşcinsellikle uzaktan yakından alakam olmadığı içindir. Open Subtitles اذا لم اكن أعرف كيف اتصرف ذلك لأني حتى الأن في الطريق المعاكس
    Tara'ya olduğum zamanlarda sana davrandığım gibi davranmıyorum. Open Subtitles لم اتصرف بنفس الطريقة التي اتصرف بها حين اكون مع تــــــارا
    Berbat haldeyim. Üzgünüm, rezilce davranıyorum. Open Subtitles انا مضطرب قليلا وانا اسف انني اتصرف هكذا
    Ne zaman onunla olsam, aptal bir genç gibi davranıyorum. Open Subtitles كل مرة عندما اكون بجوارها.. انني اتصرف كمراهق أحمق
    Pekala, ben ısırıldığım için tuhaf davranıyorum. Sizin bahaneniz ne? Open Subtitles حسنا , انى اتصرف بجنون لانه تم عضي ما هو عذركم؟
    Artık 26 yaşında canavarmışım gibi davranıyorum. Open Subtitles بت الآن اتصرف رسمياً كوحش بالسادسة و العشرون
    Sevgili Dr. Jones Yemen'e somonu ve somon balıkçılığını tanıtmak için yapılacak bir projeye sponsor olma arzusunda olan ve geniş maddi kaynaklara sahip bir müşterim adına hareket etmekteyim. Open Subtitles عزيزي الدكتور جونز, انا اتصرف بالنيابه عن موكلي و احصل على اجراً مرتفع الذي يملك رغبة شديده لرعاية مشروع تقديم السلمون
    Bütün bunlar, bazen kaçık biri gibi davrandığımı anlamamı sağladı. Open Subtitles ساعدني في ان احلل اني بعض الاحيان اني اتصرف كالشخص المجنون
    Son zamanlar garip davrandım, biliyorum, ama, her şey iyi olacak. Open Subtitles لقد كنت اتصرف بغرابه مأخرا انا اعرف كل شيئ سيكون على ما يرام
    Eğer aptalca davranmaya başlarsam, bana bir iyilik yapın ve yakalandığımda çekilen fotoğrafımı gösterin bana. Open Subtitles اذن , ان بدأت اتصرف بجنون , فأسدوني معروفاً, أروني صورتي عندما تم القبض علي.
    Şimdi, gerçeği öğrendiğime göre gelecekte nasıl davranacağımı bileceğim. Open Subtitles و الآن بعدما وعيت بها .اعرفُ كيف اتصرف مستقبلاً
    - Tuhaf davranmıyorum. - Hem de çok tuhaf. Open Subtitles . لا , انا لا اتصرف بغرابة - . غريب الأطوار جداً -
    Gerçek bir rock and roll serserisi gibi davranıp şişko menajerimle sarhoş olurum. Open Subtitles -لا اعرف او لربما اتصرف كمجنون روك آند رول واسكر مع مديري البدين
    Ayakkabı dedektifliği yapıyorum. Open Subtitles أنا اتصرف كمحقق الأحذية هنا فقط
    Neden böyle davranıyorsun? Herkesin önünde böyle davranmak zorunda kaldım. Open Subtitles لما اجبرتنى على ان اتصرف هكذا امام الجميع؟
    Bilgin olsun, genelde kaçık gibi davranmam! Open Subtitles ومن أجل سجل التحقيق إنني لا اتصرف عادة هكذا
    İzlediğini düşündüğünde eğlenceli oluyor. Benim sorumlu davranmamı sağlıyor. Open Subtitles والمضحك اعتقد انه يراقبني ليجعل مني ان اتصرف بمسؤولية
    - Jenny, Dur.Bırak bunu ben halledeyim! Open Subtitles -اوكي , جيني توقفي , دعيني اتصرف الآن -هل عدت إليها ؟
    Bundan sonra tuhaf davranmayacağım. Open Subtitles من الآن وصاعدا، لن اتصرف بغرابة
    hey, benim davrandığım gibi, nasıl oldu da öyle davrandıysam..., sadece Dan'i korumaya çalışıyordum. Open Subtitles اذا كنت اتصرف مهما كان تصرفي انه فقط بسبب حمايتي لدان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more