"اتوقف عن" - Translation from Arabic to Turkish

    • keseyim
        
    • bırakmam
        
    • bırakmaya
        
    • bırakmamı
        
    • vazgeçmedim
        
    • bırakmayacağım
        
    • kesmem
        
    • bir son
        
    • bırakayım
        
    • durdurmadım
        
    • bırakmadım
        
    • bırakmalıyım
        
    • bırakamıyorum
        
    • vazgeçmeliyim
        
    • kesmeliyim
        
    Pekala, onun hakkında konuşmayı kes, ve ardından ben de düşünmeyi keseyim. Open Subtitles حسناً توقفي عن الحديث في ذلك وسوف اتوقف عن التفكير في ذلك
    Bu tip şeyleri yapmayı bırakmam gerek. Open Subtitles هذا بالضبط نوع الاشياء التي يجب ان اتوقف عن فعلها
    Boş ver. bırakmaya çalışıyorum zaten. Open Subtitles حسناً, لا تقلقي حول ذلك انا احاول ان اتوقف عن التدخين
    Onu anlamadığımı söylüyordu hayatını nasıl yaşayacağını söylemeyi bırakmamı istiyordu. Open Subtitles كما تعرف، هي قالت أننيلاأفهمها، اردت أن اتوقف عن أخبرها كيف تعيش حياتها.
    ben seni düşünmekten hiç vazgeçmedim. bunu söylemem gerekiyor. Open Subtitles لابد انها اخبرتك عنى وانا لم اتوقف عن التفكير بك
    Evet, korkarım ki o kadın Zod'ın önünde diz çökmeden hiçbir şeyi bırakmayacağım. Open Subtitles طقطقت عليها بما فيه الكفايه اخشى انني لن استطيع ان اتوقف عن ذلك
    Yani deli biri gibi davranmayı kesmem için mi? Open Subtitles حتى اتوقف عن التصرف كشخص مجنون
    İlaç almayı bırakmaya ve kendi halime dönmeye karar verdim ve ben, ben ne olacağını bilmiyorum ama, ...birilerine zarar vermeden bu şeye bir son vermem gerektiğini biliyorum. Open Subtitles لقد قررت ان اتوقف عن اخذ الحبوب واحتجز نفسي وانا لا اعلم ما سيحدث لي لكني اعلم انه علي ايقافه قبل اؤذي شخص اخر
    Kiliseye gitmeyi bırakayım mı, imanlı hoca? Open Subtitles هل يجب ان اتوقف عن زيارة الكنيسة, ايها القس؟
    Kaydı hiç durdurmadım! Kimseyi aramadım. Open Subtitles انا لم اتوقف عن التصوير ابدا انا لم اقوم بالاتصال باحد.
    Neyi keseyim? Kaçtım ben. Selam. Open Subtitles اتوقف عن ماذا, علي الاسراع. توجد حاله زائده دوديه مستعجله.
    Böyle yapmayı keseyim mi? Open Subtitles وهل يجب عليّ ان اتوقف عن فعل هذا؟
    Ne kadar istersem o kadar şeker yerim ve asla da yemeyi bırakmam. Open Subtitles استطيع تناول مقدار ما شئت من السكريات و لن اتوقف عن ذلك
    Seni sevmeyi bırakmam için yapabileceğin hiçbir şey yok. Open Subtitles لا شىء يمكنك فعله سيجعلنى اتوقف عن حبك
    Bence gerçekten "ben" olmayı bırakmaya hazırım, artık "biz" olmaya başlama zamanı. Open Subtitles انا اعقتد اني جاهز لان اتوقف عن كوني انا .. و ابدا بأن اكون نحن
    Kürsüde polisleri utandırmayı bırakmamı söylemen için gönderildin. Open Subtitles لقد اُرسلت لتخبرني بان اتوقف عن احراج الشرطة على منصة الشهود
    Denemekten hiç vazgeçmedim ama sahibi çıkmadı. Open Subtitles لم اتوقف عن البحث ، ولكن لم يطالب بها احد.
    Ve bazı cevaplar alana kadar konuşmayı ya da sorular sormayı bırakmayacağım. Open Subtitles وانا لن اتوقف عن الكلام وطرح الاسئلة حتى تجيب عن بعضها
    - Seninle görüşmeyi kesmem lazımmış. Open Subtitles اظن يجب ان اتوقف عن رؤيتك هو فعلها؟
    İsteklerine saygı duyuyorum, kalbimi ayaklarının altına sermeye bir son vereceğim. Open Subtitles كينا المحبوبه؟ سأحترم رغباتك ولسوف اتوقف عن وضع قلبي
    Rick, içki içmeyi bırakayım mı? Open Subtitles ريك هل على ان اتوقف عن شرب الخمر ؟
    Söylediğin her şeyi yaptım! Kaydı asla durdurmadım! Open Subtitles يا لهي لقد فعلت كل ما طلبته مني لم اتوقف عن التصوير قط
    Bu zulüm de bir nimet oldu, çünkü oğlum hakkında gerçekten nasıl hissettiğimi görmeliydin, onu sevmeyi hiç bırakmadım. Open Subtitles كانت تلك القسوة أيضا نعمة, لأنك حصلت على رؤية كيف أشعر حقا تجاه ابني, لم اتوقف عن حبه ابدا.
    İstihkâm birlikleriyle dalga geçmeyi bırakmalıyım. Open Subtitles سوف اتوقف عن السخرية من المهندسين الحربيين.
    Yaptığın bu muz ekmeğini yemeyi bırakamıyorum. Open Subtitles لا استطيع ان اتوقف عن أكل خبز الموز الذي أعددتها انت
    Ben de sadece güzel geldiği için bazı şeyleri yapmaktan vazgeçmeliyim. Open Subtitles وعلي أن اتوقف عن فعل الأشياء الغبية لأن هذا يشعرني بتحسن
    Daha fazla şikayet etmeyi, kesmeliyim artık. Open Subtitles سوف اتوقف عن التحدث. مزيد من الكلمات سوف تجعلنى اتقيئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more