Ben çocuklar bir mola isteyen anlayabiliyorum, ama zaten, hadi. | Open Subtitles | أنا أستطيع أن أفهم أنها تريد أن تأخذ استراحة من الرجال |
Bu organizasyon geçmişteki dertlere bir mola ve yeni arkadaşlıklar için fırsat olsun. | Open Subtitles | ليكُن هذا المساء استراحة من أحزان الماضي وفرصة لتكوين صداقات جديدة. |
Karar vermeye bir mola vermemiz gerek. | Open Subtitles | عليّ ان آخذ استراحة من اتخاذ القرارات |
Çok zayıfladı, kuryelik işine biraz ara vermem gerekecek. | Open Subtitles | لقد اصبحت قواي ضعيفة جداً لذا اعتقد بانني يجب ان اخذ استراحة من خدمة التوصيل |
Burada sıkışmış olmamıza biraz ara vermemiz gerekiyor. | Open Subtitles | نحن جميعا بحاجة الى أخذ استراحة من البقاء عالقين هنا |
İç karartıcı hayatlarınıza biraz ara verip Biz Amerikalıların konuşmasına kulak verin. | Open Subtitles | خذوا استراحة من حياتكم البائسة لسماع محاضرة الأمريكان. |
Karar vermeye bir mola vermemiz gerek. | Open Subtitles | عليّ ان آخذ استراحة من اتخاذ القرارات |
Tanrım, okul ve futbol olayına biraz ara vermen gerekiyor... | Open Subtitles | كنتِ في حاجة إلى استراحة من المدرسة ...وكرة القدم و |
Ciddiyim, hadi bir gece planlayalım, biraz ara verebilirsin. | Open Subtitles | أتحدث بجدية، لتخطط لقضاء ليلة بالخارج كما تعلمين، نمنحكِ استراحة من كل هذا |
Ayrıca, Victor'la biraz ara vermem gerekliydi. | Open Subtitles | الى جانب ذلك، كنت في حاجة الى استراحة من فيكتور. |
Fotoğraf çekmeye biraz ara ver, olur mu? | Open Subtitles | خذي استراحة من التصوير، أتفهمين؟ |
Muzige biraz ara vermeliyim. | Open Subtitles | أحتاج إلى استراحة من الموسيقى. |
Dansa biraz ara verin. | Open Subtitles | خذ استراحة من الرقص. |