Eğer böyle devam edersek, gelecek on yılda büyüme olmayan bir dünyada yaşamayı öğrenmek zorunda kalacağız. | TED | إذا استمررنا هكذا ، نحن بحاجة لتعلم كيف نعيش في عالم بدون نمو في العقد القادم |
Ve bu, eğitmeye devam ettiğimiz kadınlar sayesinde oldu. | TED | وكانت تلك النساء هنّ السبب في أننا استمررنا في التدريس. |
devam edeceğimi hiç düşünmemiştim ama öğretmeye devam ettik. | TED | لم أظن قط أنني قد أستمر، لكننا فقط استمررنا في التدريس. |
Ve biliyorum ki, eğer buna devam edersek, seksi, duygularımdan ayıramayacağım, ve tekrar bir çift olacağız. | Open Subtitles | وأنا أعرف نفسي إذا استمررنا في فعل هذا فلن أتمكن من التفريق بين الجنس وبين مشاعري وسينتهي الأمر بأن نصبح حبيبين مجدداً |
Eğer devam edersek, yakıt ciddi bir problem haline gelecek. | Open Subtitles | الوقود سيكون المشكلة الحقيقة اذا استمررنا |
Birbirimizle mücadele etmeyi sürdürürken yukarı çıkıp kötülerle savaşmaya devam edemeyiz. | Open Subtitles | لا يمكننا العودة إلى السّطح لمحاربة الشّر، إن استمررنا بمقاتلة أحدنا الآخر. |
Bu şekilde gitmeye devam edersek mezar kazmaktan başımızı kaldıramayız. | Open Subtitles | إن استمررنا في هذا المسار لن نتوقف أبداً عن حفر القبور. |
Böyle devam edersek ömür boyu para ihtiyacımız kalmayacak, bebeğim. | Open Subtitles | إن استمررنا في هذا، سيكون لدينا ما يكفي من مال لعيشة رغدة |
O yüzden çirkin ve vasat çevreler inşa edersek - ben bunlara karşı duyarsızlaştığımız kanısındayım - bunu yapmaya devam edersek büyük çapta barbarlıktan farkı kalmaz, bu da kabul edilemez bir şey. | TED | وإذا استمررنا في بناء بيئات دون المتوسط وقبيحة - وأعتقد أننا أصبحنا فاقدين للحس تجاه ذلك - إذا استمرينا في ذلك، إنها شيء مثل تخريب واسع النطاق، وهو أمر غير مقبول على الإطلاق. |
Negatif emisyonlar sihirli bir değnek gibi düşünülmemeli, ancak dünya çapında CO2 kirliliğini azaltmaya devam edersek bize yardımcı olabilirler. | TED | يجب أن لا نعتبر الانبعاثات السلبية بمثابة الحل السحري، لكنّها قد تساعدنا إن استمررنا في المماطلة لخفض تلوث ثاني أكسيد الكربون عالميًا. |
Sadece alanlarımızı tüketmiyoruz, ama modern tarımla mevcut durumda çalışmaya devam edersek, gelecek kuşaklardan güzel bir gezegen çalabiliriz. | TED | المساحات المخصصة للزراعة لا تتناقص لوحدها فقط، بل إذا استمررنا في إتباع النظام الحالي، مع الزراعة الحديثة، نحن نخاطر بسلب ذريتنا جمال هذا الكوكب الذي نعيش به. |
Bu kültürü geliştirmeye devam edersek kimsenin başarısız olmadığı veya olmayacağı söylenirse hiçbiri potansiyeline ulaşmayacak. | TED | وانظروا، إن استمررنا في زرع هذه الثقافة، حيث لايفشل أحد أو لم يتم إخبارهم أنهم عرضة للفشل، فلن يستطيع أحد من تحقيق طموحاته، أيضا. |
Endustriyel ve sehirsel varligimizkla bir seyleri gondermeye devam edersek, sisteme geri gondermeye -- eger bunu yapmaya devam edersek -- ozaman devam edebiliriz. | TED | اننا لو استمرينا في إعادة الاشياء الموجودة في الاماكن المدنية و الصناعية في الاستعمال من جديد اذا استمررنا بعمل ذلك فبإمكاننا المضي قدماً |
Eğer yola devam edersek öleceksin. | Open Subtitles | إذا استمررنا بالتحرك, سوف تموت |
Evet, seni duyabiliyorum, ama eğer bu telsizleri kullanmaya devam edersek, bu sadece onların bizi bulmasına sebep olur. | Open Subtitles | -أجل، أسمعكِ ... لكن إن استمررنا باستعمال أجهزة الاتصال فسيعثرون علينا |
Bu yolda devam edersek daha da sıkışacağız. | Open Subtitles | إذا استمررنا سوف يسوء الوضع |
Eğer böyle gitmeye devam ederse sonu iyi olmayacak, Clay. | Open Subtitles | انظر.. هذا لن ينتهي جيداً اذا استمررنا هكذا, (كلاي) |
Ama yolumuza devam ettik. | Open Subtitles | لكننا استمررنا بالعمل |
Güneye gitmeye devam edersek Florida'dan geçeriz ve en sonunda gidecek yol kalmaz. | Open Subtitles | لو استمررنا في القيادة جنوباً مباشرة نحو (فلوريدا) سوف تنفذ منا المؤن في نهاية الماطف |
Eğer kazmaya devam edersek...ki edeceğiz... | Open Subtitles | لو استمررنا فى البحث سوف... |