"اطلبه" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sizden
        
    • iste
        
    • sorduğum
        
    • isteyeceğim
        
    • isteğim
        
    • istediğimin
        
    • sipariş verin
        
    Devam edin! Sizden tek istediğim bu! Open Subtitles لابد ان تجارى الأمر . كل ما اطلبه ان تجارى الأمر
    Sizden tek istediğim beni dinlemeniz ve gerçeği duymanız. Open Subtitles و كل ما اطلبه هو ان تسمع وتتحقق من الحقيقة المطلقة.
    Evet. Şimdi buna vakit yok. Bir ihtiyacın olursa iste. Open Subtitles علي أن أذهب، أنا مشغول هذه الأيامِ إذا احتجت لأي شيء، اطلبه منهم
    Yani size sorduğum, dünya aç. TED لذلك، ما اطلبه منكم هو أن العالم جائع
    Dinle, bunu gerçekten çok düşündüm ve şimdi senden özel birşey isteyeceğim. Open Subtitles لقد كنت أفكر مؤخرا وهناك ما أود أن اطلبه منكِ
    "Bir dakika bile mükemmel dans etmek... tek isteğim." dedi. Open Subtitles لو استطيع ارقص لدقيقه كامله بمثاليه هذا هو كل ما يمكن ان اطلبه على الإطلاق
    - Çok şey istediğimin farkındayım ama bence iyi anlaşırlar. Open Subtitles اعرف انه شئ كثير الذي اطلبه لكن.. لكن.. لكن هم..
    Şimdi sipariş verin ve dünyanın herhangi bir yerine bedava gezi kazanın. Open Subtitles اطلبه الأن وسوف تحصل على رحلة مجانية إلى أى مكان فى العالم
    Karşılığında Sizden tek istediğim sadık sessizliğiniz ve elinizde iş anlaşmalarımız konusunda bulunabilecek tüm kanıtlar. Open Subtitles وفي المقابل كل ما اطلبه هو ولائكم و صمتكم واي دليل باقي لديكم من من صفقات عملنا مبادلة بسيطة
    Sizden tek ricam, lütfen açık fikirli olun ve şunu unutmayın, sanığın bu suçu işlemediğini kanıtlama yükümlülüğümüz yoktur. Open Subtitles كل ما اطلبه ان تبقوا عقولكم مفتوحه و تتذكروا هذا لا عبء على ان اثبت ان المدعى عليه لم يرتكب الجريمه
    Sizden ne tür fırsat-yaratanlar olabileceğimizi değerlendirmenizi istiyorum. Çünkü servetten ya da süslü ünvanlardan ya da çok fazla insan tanımaktan daha fazlası, birbirimizin iyi yönlerini farkedip, onları ortaya çıkarmaktır. TED ما اطلبه منكم ان تأخذوه بعين الأعتبار هو أي نوع من صُناع الفُرص قد نكون، لأن ماهو أكثر من الثروة والالقاب الفاخرة أو المعارف الكثيرون، هي قدرتنا على الالتفاف حول الجانب الجيد من بعضنا واظهاره
    Bir dahakine iste. İznim olmadan buraya kimse giremez. Open Subtitles المرة القادمة اطلبه مني فليس مسموح لاحد بالدخول هنا دون اذني
    10,000 dolar iste bakalım ne diyor. Open Subtitles اطلبه عشرةالاف وانظر ماذا يقول
    Neye ihtiyacın olursa, Haru'dan iste yeter. Open Subtitles إن احتجت أي شيء فقط اطلبه من هارو
    sorduğum kanıtlara bakın. Open Subtitles فقط انظر إلى الدليل ذلك كل ما اطلبه
    Tek sorduğum bu. Open Subtitles هذا كل ما اطلبه
    - Ama benim sorduğum... Open Subtitles ولكن ما اطلبه منك ...
    Yakında, birkaç hafta sonra şimdi de senden isteyeceğim ikinci şeye geliyorum. Open Subtitles قريبا في اسابيع قليله وعندي شيء اخر اطلبه منك
    Eğer orada gerçekten de bir tapınak varsa, ben de bir şeyler isteyeceğim. Open Subtitles لو كان يوجد معبد هنا حقا،فأنا لدي ما اطلبه
    Senden bir iyilik isteyeceğim. Open Subtitles لدى طلب أريد ان اطلبه منك.
    Sizden tek isteğim yaptığım şeyin günahının bağışlanması için dua etmeniz. Open Subtitles كل ما اطلبه ان تصلي من اجل ما افعله
    Sizden bütün isteğim bana gerçek kimliğim ile bakmanız. Open Subtitles كل ما اطلبه هو ان تراني على ما انا عليه
    Tanrım, istediğimin doğru olmadığını biliyorum ama senden başka kime gidebilirim? Open Subtitles يا رب، أعرف ما اطلبه ليس صحيحا، ومن الذي يمكنني أن أنتقل اليه إلا أنت؟
    Rick, ne istediğimin farkındayım. Open Subtitles أنا اعرف مالذي اطلبه يا (ريك)
    Bu doğru! Bugün sipariş verin ve Keşif Plakçılıktan albümünüzü alın. Open Subtitles اطلبه اليوم واحصل على هذا التسجيل : من تسجيلات الاستطلاع .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more