"اطلبي" - Translation from Arabic to Turkish

    • söyle
        
    • iste
        
    • çağır
        
    • sor
        
    • ara
        
    • isteyin
        
    • sipariş
        
    • söyleyin
        
    • al
        
    • arayın
        
    • ısmarla
        
    • Söylemen
        
    • anjiyosu çektir
        
    • gelsin
        
    Komiseri ara. Bizimle burada buluşmasını söyle. Aradığımız kişi o. Open Subtitles اتصلي بالقائد ، اطلبي منه لقاءنا هنا انها الشخص المطلوب
    Babaanne lütfen durmalarını söyle. Onun başına büyük dert olacak. Open Subtitles جدتي اطلبي منهم أن يتوقفوا جولي سيقع في مشاكل كثيرة
    Ondan anahtarı iste de çocukları alabilesin. Open Subtitles اطلبي منها المفتاح لكي تستطيعي الذهاب للأطفال.
    Pas anahtarı bende. - Destek çağır. Kızın hâlâ sağ olmasını umalım. Open Subtitles اطلبي المساندة، فلنأمل أن لا تزال هذه الفتاة حيّة
    Herhangi birinde olabilir. Onlara kadınla ne zaman konuştuklarını sor. Open Subtitles اطلبي منهم متى اتّصلت بهم، إلى كم كانت تشير الساعة؟
    Lütfen Bayan Patmore'a söyle, geldiklerinden yirmi dakika sonra yemek servis edilsin. Open Subtitles أرجوكِ اطلبي من السيدة باتمور تقديم العشاء بعد 20 دقيقة من وصولهما
    Ona seninle evlenmesini istediğini söyle ve nasıl kabul edeceğini gör. Open Subtitles اطلبي منه أن يتزوج بكِ و انظري كيف سيقبل ذلك
    Sadece söyle yeter, ne istersen yapabilirim. Ama sakın ola... Open Subtitles فقط اطلبي ويمكنني عندها القيام بأياً كان ماقد يروقكِ.
    Whaddaya istiyor mu? Sadece söyle bana. Ben her şeyi yapacağım. Open Subtitles حددي يوم ثاني, سوف افعل اي شيئ اطلبي اي شيئ
    -O zaman başka bir yerden söyle. Senin sokağında 600 tane Çin lokantası var. Open Subtitles إذاً اطلبي من مكان آخر, هناك حوالي 600 مطعم صيني بـ مربعك
    Rahul'dan yardım iste. O Bombay'lı. mutlaka bir şeyler yapacaktır. Open Subtitles اطلبي مساعدة راهول هو من مومباي ربما يستطيع فعل شيء على الأقل
    Bu gece ödül töreni var. Seninle gelmesini iste. Open Subtitles لديك تلك المأدبة الليلة اطلبي منه الذهاب معك لها
    şiirler yazıp, not alacağına müstakbel kocandan iste evliliğinizde faydalı olabilir. Open Subtitles اطلبي من زوجك المستقبلي بدلاً من كتابة وطباعة القصائد . . وسوف يكون من المفيد في زواجك.
    Hâlâ yaşayanlar olabilir, bakması için bir ambulans çağır. Şerif, ben Marvin. Open Subtitles اطلبي سيارة اسعاف في حالة ان كان هناك من مازال علي قيد الحياة
    Güzel, tatlı, lezbiyen, onu bir yere çağır. Open Subtitles هي لطيفة وجميلة وشاذة اطلبي من الخروج بموعد.
    Beni çağır yardım etmek için, ve hemen orada olayım. Open Subtitles اطلبي مساعدتي وسوف أكون هناك في الحال
    Ama eğer 30'umuza geldiğimizde halen evlenmemiş olursak, bunu bana yeniden sor. Open Subtitles لكن، إن لم نكن متزوجات في سن الثلاثين اطلبي مني هذا من جديد
    O hâlde başka birine sor. Open Subtitles إذن، اطلبي شخصًا أحدًا آخر للخروج.
    Eğer bir şey olursa 911'i ara, tabi acil bir durumsa. Open Subtitles لو وقعت أي مشكلة، اطلبي 911. إلا إذا كانت طوارئ.
    O halde, acil bir duruşma talep edin, kefaletin tekrar incelenmesini isteyin. Open Subtitles اطلبي جلسة سماع طارئه إذاًً اطلبي إعادة النظر في إطلاق السراح بكفاله
    Sana mesaj attığımda, pizza sipariş et. Open Subtitles ,عندما ارسل رسالة نصية .اطلبي بيتزا
    Öyle birini bulursaniz, elçiligi arayin ve, sorgulanmasi için gözaltina almak üzere birini göndermelerini söyleyin. Open Subtitles لو ظهر أحد، اتصلي بالسفارة و اطلبي منهم إرسال ضابط ليأخذ المرأة من اجل الإستجواب
    Alabildiğin kadar çabuk mola al, tamam mı? Open Subtitles اطلبي وقتاً مستقطعاً في أقرب وقت, حسناً؟
    Bayan Schneider, lütfen bir ambulans servisi isteyin, ve Protestan Hastanesi'ndeki çocuk hasta koğuşunu arayın, olur mu? Open Subtitles سيدة شخيندر من فضلك اطلبي الطوارئ واتصلي برعاية الاطفال في مستشفى البروتستانت
    Benden önce gidersen, bana her zamankinden ısmarla. Open Subtitles ،إن وصلت إلى هناك قبلي اطلبي لي كالمعتاد
    Bir şeye ihtiyacın olursa, Söylemen yeter. Teşekkürler. Open Subtitles ان كنت في حاجة الى اية مساعدة فقط اطلبي ذلك
    15 dakika sonra aşağı gelsin, sonra yan odaya geçeriz. Open Subtitles اطلبي منه القدوم بعد 15 دقيقة وسننتقل للغرفة المجاورة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more