"اظهار" - Translation from Arabic to Turkish

    • göstermek
        
    • göstermeye
        
    • göstermekten
        
    • gösterisi
        
    • gösterip
        
    • göstergesi
        
    • göstermekte
        
    • göstermemiz
        
    • göstermenin
        
    • göstermemeye
        
    Kat'î sonuçlu dövüşler olacak. Beraberlik yok. Merhamet göstermek yok. Open Subtitles ستكون المباريات بلا أجل محدد، بدون انسحاب، بدون اظهار الرحمة
    Evet, gerginken kaşlarını yediği gerçeğini göstermek mükemmel bir muhabbet başlangıcı olacak. Open Subtitles اذن، اظهار حقيقة انك تأكل حاجبك عندما تتوتر سوف يترك انطباع مثالي
    Seni kaltak, yüzünü göstermeye cesaret edebilecek misin? Sen bittin. Open Subtitles يا وقحة , كيف تقدرين على اظهار وجهك لقد انتهيت
    Yani beni, iyi niyetimi göstermekten mi mahrum edeceksiniz? Open Subtitles اذن ستحرمني من شرف اظهار طيب نيتي و كرمي؟
    Ve son olarak da bu gece büyük yetenek gösterisi var. Open Subtitles وأخيرا، وليس آخرا، هذه الليلة هي اظهار المواهب الكبيرة.
    Rozetini gösterip, sarhoş hâlde uygunsuz davrandıkları için tutuklayabilirdin. Open Subtitles كنت تستطيع اظهار شارتك وتقوم باعتقالهما بتهمة الشرب واعمال الشغب
    Tüm alanı onlara bıraktın. Bazıları bunun zayıflık göstergesi olduğunu söylüyor. Open Subtitles والتنازل عن كامل المساحه لهم البعض يرى ذلك و كأنه اظهار لضعف كبير
    Biz Danimarka da işlerin nasıl yürüdüğünü insanlara olduğu gibi göstermekte sakınca görmüyoruz. Open Subtitles حتما لامانع عندنا من اظهار كيف تجري الامور في مزارعنا
    Bay Russek, sizi sorguya çekilmiş gibi göstermemiz gerekeceğini biliyorsunuz. Open Subtitles سيد روسيك؟ نحن بحاجة الى اظهار أنه تم استجوابك.
    Tebliğ duruşmasında bütün kozlarınızı göstermek istediğinize emin misiniz? Open Subtitles هل حقاً تريد اظهار نيتك في استدعاء المحكمة؟
    Söylediğim, kendini sadece bana göstermek istiyorsa veya gösterebiliyorsa... Open Subtitles أنا فقط أقول ،اذا كان لدى الأجنبي القدرة والرغبة في اظهار نفسه إلى فقط
    Bir keresinde bir kadının evinin önünde onu yatağa atmak konusunda ne kadar ciddi olduğumu göstermek için beş gün boyunca beklemiştim. Open Subtitles انتظرت فتاه خارج بيتها لمده 5 ايام فقط من اجل اظهار لها كم انا جاد من اجل خطف قلبها
    Eğer gerçekten takdirini göstermek istiyorsan, komisyonunun yarısını bana vermen yeterli. Open Subtitles اذا كنت حقيقتا تريد اظهار الامتنان فقط اعطني نصف العمولة
    Bu türden sanal gerçeklik kullanımları sadece insanları yaşlı göstermeye yaramıyor. TED وهذا الاستخدام للواقع الافتراضي ليس الهدف منه فقط اظهار الاوجه حين التقدم بالعمر
    Neler yapabileceğimizi üst tabakadakilere göstermeye çalışıyorduk! Open Subtitles . كنا نحاول اظهار ما يمكنا فعله للرجل الكبير
    Biraz saygı göstermeye ne dersiniz? Open Subtitles ماذا عن اظهار القليل من الاحترام, اتفقنا؟
    Harika vücudunu göstermekten başka ne, seni bu şişkodan ayırabilir ki? Open Subtitles ماهي افضل طريقة لتوضيح انك مختلف عن ذلك السمين غير اظهار هذا الجسم الرائع ؟
    Birbirlerinden hoşlanıyorlar ve bunu göstermekten de korkmuyorlar. Open Subtitles يَحْبّونَ بعضهم البعض ولا يخشون اظهار هذا
    Ama çoğu zaman içindeki gerçek hislerini göstermekten korkan kişiler akıllarına gelmeyecek bir fırsatı ellerine geçirirler. Open Subtitles في معظم الاحيان .. هناك شخص واحد يخاف من اظهار مشاعره
    Sanırım Antony, bir birlik gösterisi yapmak istiyor, Open Subtitles افترض ان انطوني يريد اظهار الوحده
    Ulusal Sağlık Kartı'nızı gösterip, kah tahlili ve kısa bir fizik muayene yaptırmanız gerekiyor. Open Subtitles يجب اظهار بطاقتك الصحية الوطنية واجراء فحص الدم واختبار بسيط للحالة النفسية
    Her ne kadar İntifada Eylemleri Savunma Bakanına dava konusu bahçeyi düşman bölgesi olarak ilan etme, dolayısıyla davacıyı her türlü tazminat hakkından da muaf tutma yetkisini verse de güvenlik yetkilileri, ülkemizin iyi niyetinin ve cömertliğinin bir göstergesi olarak tazminat ödemeyi kabul etmişlerdir. Open Subtitles السلطات العسكرية تنوي تعويض صاحبة الأرض واتخذ القرار من اجل اظهار النوايا الحسنة للدولة وسعة قلبها وبالرغم من قانون الانتفاضة
    Bu EEG'lerde görebilirsiniz buradaki, benim beynime ait grafik normal beyin faaliyetini göstermekte. Open Subtitles يتضح من تخطيط أمواج الدماغ هذا... هذا المخطط، والذي أجري على دماغي، بغرض اظهار نشاط الدماغ العادي.
    Tüm insanları affetmemiz ve herkese sevgimizi göstermemiz gerektiği gibi. Open Subtitles كما يجب علينا ان نغفر لجميع الناس و اظهار الحب لجميع الناس
    Göğüslerini bana göstermenin biraz çıkarcılık olacağını düşündüm. Open Subtitles حسناً، خلتُ أنّ اظهار نهديكِ لي قد يكون استغلاليّاً قليلاً
    Sevdiğini sık sık söylemeyi bırakırsın, sevgini göstermemeye başlarsın. Open Subtitles لذا تتوقفين عن قول ذلك كثيرا و اظهار ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more