"اعطى" - Translation from Arabic to Turkish

    • verdi
        
    • ver
        
    • vermiş
        
    • veren
        
    • verin
        
    • vermek
        
    • verdiğini
        
    • vermiştir
        
    • 'a
        
    • verdiği
        
    • vermişti
        
    • veriyor
        
    Kırık El halkıyla daha fazla savaş yapıImayacağına dair söz verdi. Open Subtitles بروكن هاند اعطى كلمته بان شعبه لن يشارك في قتال
    Sana özel bir barış yapma hakkını kim verdi? Open Subtitles ومن اعطى لك الحق ان تقوم بعمل سلام خاص ؟
    Pete'e bir şans ver. Komikti. İyi biri gibi duruyodu. Open Subtitles اعطى لبيت فرصة انه مضحك ويبدو انه لطيف جدا
    Ishwar ve Allah isimlerindir herkese iyilik ver Open Subtitles الله هو اسمك اعطى الاحساس الجيد لكل البشر
    Babama şikayet edebileceği bir şey vermiş olacağım, bunu biliyorsun. Open Subtitles سوف اعطى أبى شىء يشتكى منة , تعلمين ذلك أجل
    O istediğinden fazlasını veren tanıdığım tek kişiydi. Open Subtitles لقد كان الرجل الوحيد الذى عرفته اعطى اكثر مما طلب لنفسه
    Haftaya başlayacağınız filimde Johnny'e o rolü verin. Open Subtitles اعطى جونى الدور فى الفيلم الحربى الذى ستبدأ تصويرة الاسبوع المقبل
    Geronimo, gün batımında teslim olma sözü verdi. Beklemenizi istiyor. Open Subtitles جيرونيمو اعطى كلام بأنه سيستسلم في الغروب , وطلب منك الانتظار
    Albay bu tren için üst düzey emirler verdi. Open Subtitles الكولونيل اعطى الاوامر بأعطائها اسبقيه اولى , ونال ما يريده
    Modern müzik yayınlama iznini kim verdi? Open Subtitles ومن اعطى التصريح لأى شخص ان يقدم برنامج عن الموسيقى الحديثة؟
    Araştırma ve keşife kim izin verdi ? Open Subtitles من اعطى الامر بالقيام بعملية البحث والانقاذ؟
    Mark, Netscape yönetimindeki diğer herkese bildirimin kopyasından verdi. Open Subtitles اعطى مارك نسخة عن البحث الى آخرين في إدارة نيتسكيب
    Hassert, RIPLEY'e kendi kendine sınıflandırabilme önceliğini ver. Open Subtitles هاسرت اعطى ريبيلي فقط الأولويه في التصرف على تقديرها الخاص
    Konuş ve bana bunları babamın küllerine katmam için bir sebep ver. Open Subtitles تحدث، و اعطى أسبابك لكى نرى إنضمامك إلى رفات أبى.
    Konuş ve bana bunları babamın küllerine katmam için bir sebep ver. Open Subtitles تحدث، و اعطى أسبابك لكى نرى إنضمامك إلى رفات أبى.
    Babam evlenince büyükbabam iki tane vermiş. Open Subtitles لقد اعطى جدي قطعتان منهما لوالدي هدية عند زواجه
    Şu "yüksek yetkiliyi" getirmeleri için de 3 saat süre vermiş. Open Subtitles اعطى توقيت نهائى 3 ساعات لجلب هذه السلطة
    Bu o. İçeriyle ilgili bilgileri veren bu adam. Open Subtitles انه هو , انه من اعطى جميع المعلومات عن الداخل
    Bu adamlara fazladan rom verin. Open Subtitles كيليك اعطى هؤلاء الرجال حصة أكبر من النبيذ
    Sinirleneceğini bildiğim için durdurup özür dilemek ve Gino'ya Scotch'u vermek istedim ama... Open Subtitles انا اعلم انك ستكون غاضب .. لذلك ظننت انه يجب التوقف للاعتزار وان اعطى جينو الاسكوتش ..
    İncil'i insanlara okumaları için verdiğini, anlamını tartışmaları için olmadığını söyledi. Open Subtitles قال بانه اعطى الناس الكتاب المقدس لقراءته وليس ليتمكنوا من تحريف معانيه
    Evet dünyada kötülük var çünkü Tanrı insana özgür irade vermiştir ve kötülük yapmayı da seçebilir, bu gayet basit. Open Subtitles الجواب هو الارادة الحرة نعم، هناك شر في العالم لان الرب اعطى البشر الارادة الحرة وبعض البشر يختار عمل الشر
    Babam su haklarını Jason'a devrederse, Saul yaşayacakmış. Open Subtitles سيطلقوا سراح سول اذا اعطى والدي حقوق مشارب المياه لجيسون
    O babamın ona verdiği inci. Open Subtitles تعرف القول المأثور.. اعطى الفتاة لؤلؤة
    Kudüs'te, kardeşim ölen birine su vermişti. Open Subtitles فى القدس اعطى اخى بعض من الماء لعبى يحتضر.
    Bahse girerim Chris bu piçlere uyarıcı veriyor. Open Subtitles افسم بإن كريس اعطى تلك الملعونات مخدرات منشطه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more