"اقرر" - Translation from Arabic to Turkish

    • karar
        
    • kararımı vermedim
        
    Mavi ve yeşil gömlek arasında bir türlü karar veremiyorum. Open Subtitles اتعلم لم استطع ان اقرر بين القميص الاخضر او الازرق
    Birkaç gün veya birkaç hafta düşüneceğim. Henüz karar vermedim. Open Subtitles سوف اجعله يغلي لعدة ايام او اسابيع لم اقرر بعد
    Bunun inanılmaz cesurca mı yoksa aptalca mı olduğuna karar vermeye çalışıyorum. Open Subtitles انا احاول ان اقرر هل هى كانت شجاعة مذهلة ام حماقة مذهلة
    Ve şimdi bana yalan mı yerse karar vermeye çalışıyorum. Open Subtitles والآن انا أحاول أن اقرر ما إذا كان يكذب علي
    Bu da aynı 21. yüzyıl. Bu nedenle bu makineyi sadece Hindistan'daki fakir kadınlara vermeye karar verdim. TED وهذا يتزامن مع القرن الواحد والعشرين، هذا ما جعلني اقرر تقديم هذه الآله للنساء الفقيرات فقط في الهند
    Ameliyatımın hemen ertesinde, bir düzineden fazla güçlü kimyasalın herbirini günlük ne miktarda alacağıma karar vermeliydim. Çünkü hiçbir şey almazsam, saatler içinde ölecektim. TED مباشرة بعد الجراحة, وجب علي أن اقرر كمية الادوية التي يجب اخذها يومياً. وذلك ان امتنعت عن تناول هذه المواد, سوف اموت خلال ساعات.
    Seyirci: Kasten kaçır! DH: Önce ilkini deneyip sonra karar vermeye ne dersiniz? TED الجمهور : مباشرة .. لا تجرب دان هولزمان : ما رايكم ان اجرب اول مرة .. ومن ثم اقرر ؟
    Ben karar veremiyorum. Bay Farnham, siz ne düşünüyorsunuz? Open Subtitles انا لااستطيع ان اقرر يا سيد فارنهام, ماذا تعتقد ؟
    Daha davay almaya karar vermedim. Open Subtitles أوه، لا. لم اقرر ان كنت ساقبل القضية بعد.
    Diğer neden de yarın geceki bir partiye katılıp katılmama konusunda karar vermekti. Open Subtitles ...السبب الاخر كى اقرر ما اذا كنت اريد ان اذهب للحفلة ليلة غد
    karar benim. Kiminle, ne zaman olacağını ben söylerim. Open Subtitles و انت موظفه لدي انت لا تملكني انا من اقرر اتفهم
    - Sahibim değilsin. karar benim. Kiminle, ne zaman olacağını ben söylerim. Open Subtitles و انت موظفه لدي انت لا تملكني انا من اقرر
    Savaşı iptal etmeye karar verdim. Open Subtitles ايها السادة, يؤسفنى ان اقرر انى سالغى المعركة
    Sen benden daha az adamsın, bu boka batıp batmayacağına yakında karar vereceğim, Open Subtitles وانت لست رجلاً مثلي عندما اقرر انك لن تكون سلحاً
    Günlüğüme işaretledim. "Arabada karar kıl." yazıyor. Open Subtitles انا سوف اضع علامة لكى اقرر موضوع شراء السيارة
    Fikirlerine saygı duyuyorum. Ama Noel'de ne alacağıma ben karar veririm. Open Subtitles اقدر هذة العواطف دعني اقرر ماذا اريد للكريسماس
    Ben kendisi ile ne yapacağıma karar verirken, onun da düşünecek vakti olsun. Open Subtitles دعنا نعطية مهلة للتفكير ، في حين اقرر ماذا تفعل معه.
    Önce onlarla oyuncak gibi oynadı, sonra beni karar vermeye zorladı hangi sırada öleceklerini belirlemek için. Open Subtitles اخذهم اولآ وحاول جعلى اقرر من الذي يموت منهم
    Buna karar vermeden önce ihtiyacım olan şeyleri aranıp duruyordum. Open Subtitles قبل ان اقرر انني وصلت الحد الذي شعرت ان لدي كل شيء اريده
    Bir süre önce işi ve kişisel işleri ayırmaya karar vermiştim. Open Subtitles حاولت ان اقرر ان تبقى العلاقة على الشكل الاحترافى للعمل
    Henüz kararımı vermedim. Niye? Open Subtitles لم اقرر بعد, لماذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more