"الآحادية" - Translation from Arabic to Turkish

    • Tek
        
    • hikayeden
        
    Tek hikayeden söz ederken, güç hakkında konuşmamak mümkün değildir. TED من المستحيل الحديث عن النظرة الآحادية بدون الحديث عن السلطة.
    Tüm tehditler yok edildi ve Tek ışın tekrar devrede efendim. Open Subtitles تم إسبعاد كل التهديدات, والاشعة الآحادية قد عادت للعمل, يا سيدي
    Fakat siyah komşusu olan insanlar ile Tek ırk komşusu olan insanlar bu konu hakkında çok farklı düşünmüyorlar. TED ولكن الاشخاص الذين يجاورون السود والأشخاص في المناطق الآحادية الاعراق لا يشعرون بفرق حقيقي حوله.
    Afrika'nın bu Tek hikayesinin, batı edebiyatından geldiğini düşünüyorum. TED النظرة الآحادية عن أفريقيا تأتي في نهاية المطاف، كما أعتقد، من الأدب الغربي.
    Ama hemen eklemeliyim ki, ben de Tek hikaye konusunda en az o kadar suçluyum. TED لكن لا بد لي أن أضيف بسرعة أنني أيضا مذنبة مثله في سؤال النظرة الآحادية هذا.
    Tek hikaye kalıplaşmış kimlikler yaratır. Kalıplaşmış kimlikler ile ilgili sorun ise, doğru olmadıkları değil, ama aslında eksik olduklarıdır. TED النظرة الآحادية تخلق التنميط. والمصيبة مع التنميط ليس أنه غير صحيح ، لكن أنه غير مكتمل.
    Tek hikayenin sonucu şudur: Kişilerin saygınlığını ve itibarını yok eder. TED تبعات النظرة الآحادية هي هذه: أنها تجرّد الناس من الكرامة.
    Tek ışın 90 saniye içinde yeniden şarjı edilecek. Open Subtitles ستكتمل إعادة شحن الأشعة الآحادية خلال 90 ثانية
    Ve, benim tanımımca, "Tek hikayenin tehlikesi" hakkında size birkaç kişisel hikaye anlatmak istiyorum. TED وأرغب في أن أحكي لكم القليل من القصص الشخصية حول ما أرغب في تسميته ب " خطورة النظرة الآحادية."
    Fakirlik, onlar hakkındaki Tek hikayemdi. TED فقرهم كان نظرتي الآحادية لهم.
    Tek ışın konusunda ne durumdayız? Open Subtitles كيف الحال مع الأشعة الآحادية ؟
    Tek ışına tam güç. Open Subtitles الطاقة القصوي للأشعة الآحادية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more