"الآلاف من الأرواح" - Translation from Arabic to Turkish

    • binlerce
        
    Hayvanları kurtarmak için harcadığımız her gün binlerce insanın daha ölmesi demek. Open Subtitles وكل يوم نقضيه بمناقشة كيف سننقذ الحيوانات نفقد الآلاف من الأرواح البشرية
    Aynı aşıların yığınlar hâlinde taşınması yerine dijital bir dosya içinde gönderilmeleri binlerce hayat kurtarmayı vaadediyor. TED إن إرسال اللقاحات حول العالم كملف تقني، بدل تخزين نفس اللقاحات ونقلها، يعد بحفظ الآلاف من الأرواح.
    Harekatı durdurup başlatmak on binlerce Amerikan hayatına malolabilir. Open Subtitles إيقاف ثم إستمرار العمليات من الممكن أن يكلفنا الآلاف من الأرواح الأمريكية
    Amerikan askeri kayıplarında on binlerce artış olacak. Open Subtitles خسائرنا في الجنود سوف تزيد إلى الآلاف من الأرواح
    İki nükleer Silah yüz binlerce masun yaşam demek. Open Subtitles قنبلتان نوويتان تعني مئات الآلاف من الأرواح البريئة
    Eğer söylediği şey doğruysa, bu tedaviyle binlerce hayat kurtaracağız. Open Subtitles نحن ستعمل إنقاذ الآلاف من الأرواح مع هذا العلاج. ومن دعا أوليفيا.
    Bir kriz durumuyla yüzleşiyoruz, binlerce hayat tehlikede. Open Subtitles إننا نواجه أزمة هنا، الآلاف من الأرواح معرضة للخطر
    Törene katılmayı şimdi mi kabul edeceksiniz yoksa bu şehirdeki binlerce kişiyi öldürdükten sonra mı? Open Subtitles هل توافقين على الحفل الآن أو فقط بعد أن اقتل الآلاف من الأرواح في المدينة؟
    Daha derin bir görüş alanıyla birlikte eş zamanlı olarak büyük ölçekli jeolojik değişimleri takip edebilir ve öngörebilir muhtemelen her yıl on binlerce hayat kurtarırdık. TED من خلال رؤية أعمق قد نتمكن من تتبع نطاق واسع والتنبوء بالتغيرات الجيولوجية في الوقت الحقيقي، وربما إنقاذ عشرات الآلاف من الأرواح سنوياً.
    Onların sözleri binlerce canı kurtarabilirdi. Open Subtitles كلماتهم ستنقذ الآلاف من الأرواح.
    Yüz binlerce insanın fedakarlığı ile elde edilen taktiksel gelişmeleri bir kenara itip devlere yemek olmayı mı bekleyeceksiniz? Open Subtitles سنتخلّى عن الإستراتيجيات التي كلّفتنا ،عشرات الآلاف من الأرواح و ندع الـ ( تايتن ) تلتهِمُنا من دون قتال؟
    Yüz binlerce insanın fedakarlığı ile elde ettiğimiz bu eğitimleri kendimizi devlere gümüş tepside sunalım mı diye yaptık? Open Subtitles سنتخلّى عن الإستراتيجيات التي ،كلّفتنا عشرات الآلاف من الأرواح و ندع الـ ( تايتن ) يلتهموننا من دون قتال؟
    On binlerce yaşam son bulmuştu. Open Subtitles مئات الآلاف من الأرواح زهقت
    Bu yüzden binlerce hayatı kurtardık. Open Subtitles لذا أنقذنا الآلاف من الأرواح
    Pakistan ve Hindistan liderleri binlerce masum insanın ölümüne neden olan sınır anlaşmazlığının sonunda barışçıl bir şekilde çözülmesini kutlamak için bir araya geldiler. Open Subtitles يجتمع زعماء (باكستان) و(الهند) للإحتفال ...بإتفاقية السلام الجديدة بالمنطقة التي تنهي أخيراً الخلاف الحدودي الدامي... الذي كلف الآلاف من الأرواح البريئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more