"الآلاف من الناس" - Translation from Arabic to Turkish

    • binlerce insan
        
    • binlerce insanın
        
    • Binlerce kişi
        
    • binlerce insanı
        
    • binlerce insana
        
    • binlerce kişiyi
        
    • binlerce insanla
        
    • insanı harekete
        
    • binlercesi
        
    Burma zincirlenmiş halde, Zimbabve ise bir insanlık trajedisi, Sudan'da önleyebileceğimiz savaşlardan ötürü binlerce insan sebepsiz yere katloldu. TED بورما في الأغلال، زيمبابوي هي مأساة إنسانية، وفي السودان مات الآلاف من الناس بغير ضرورة لحروب كان بمقدورنا منعها.
    Eğer İngilizler o fotoğrafları meydana çıkarmasaydı binlerce insan ölebilirdi. Open Subtitles لو لم يكتشف البريطانيين ذلك المصور لمات الآلاف من الناس
    Ve son zamanlarda, insanlar pişirme yağları hakkında endişeliler çünkü binlerce insan restoranların atık sularından pişirme yağı arıtırken yakalandı. TED ثم مؤخرا ، الناس قلقون جدا من زيت الطهي، لأنه تم العثور على الآلاف من الناس يكررون زيت الطهي من مخلفات المطاعم.
    Burada, binlerce insanın, değişim için nasıl ayağa kalktıklarını ve eylem yaptıklarını görebilirsiniz. TED هنا بإمكانكم مشاهدة كيف أن مئات الآلاف من الناس وقفوا وتظاهروا من أجل التغيير.
    Sonunda, yüzlerce kişi dinledi, Binlerce kişi, barondan köleye kadar her tabakadan Binlerce kişi temel haklar fikrini benimsedi. Open Subtitles وبالنهاية، أخذ المئات بل الآلاف من الناس بالاستماع لندائه لحقوق جميع الطبقات، من النبلاء وحتى الخدم
    Örneğin, psikotik haldeyken sıklıkla sadece düşüncelerimi kullanarak binlerce insanı öldürdüğüm yanılsamasına kapılırım. TED على سبيل المثال، عندما أكون في إضطراب نفسي غالبا أكون في وهم أنني قد قتلت مئات الآلاف من الناس في فكري.
    Maura, koşuyu durdurursak binlerce insana korkuya boyun eğdik mesajı veririz. Open Subtitles نرسل رسالة إلى الآلاف من الناس اننا نستسلم للخوف
    Bunu izleyen aylarda, Batı Afrika, Ebola virüsü hastalığından binlerce kişiyi kaybedecekti. TED خلال الأشهر التالية ستفقد إفريقيا الغربية الآلاف من الناس بسبب فيروس إيبولا.
    Bilmiyorum. Hem sen ne zamandan beri 100 derecede binlerce insanla aynı ortamda bulunmayı sever oldun? Open Subtitles لا أعرف، أقصد منذ متى وأنت مهتم جدًا بأن نندمج سويـًّا مع الآلاف من الناس في درجة حرارة عالية؟
    On binlerce insan bunu haftalık olarak yaparsa, durdurulamaz bir güç olursunuz. TED وعندما يفعل ذلك العشرات من الآلاف من الناس بشكل أسبوعي، تصبحون قوة لا يمكن إيقافها.
    Bu proje hakkında aklıma takılanlar eğer binlerce insan bunu yapıyor olsa ilginç olup olmayacağı. TED الآن عدد من الأمور التي تدور في رأسي حول هذا المشروع، ألن يكون مثيرا للاهتمام إذا كان الآلاف من الناس يقومون بذلك؟
    Kaza olduğu yıllarda yüz binlerce insan buradan nakil edildi, ama hepsi bu kaderi kabullenmedi. TED وتم إجلاء مئات الآلاف من الناس في وقت وقوع الحادث، ولكن ليس الجميع يتقبل ذلك المصير.
    binlerce insan bunun gibi videolar yolluyor, çoğunlukla ergen kızlar bu yönteme başvuruyor. TED الآلاف من الناس ينشرون فيديوهات كهذا، معظمهم فيتات مراهقات يتواصلون بهذه الطريقة
    Yüzlerce ve binlerce insan bunlar gibi kamplarda yaşıyor, ve binlerce başka binlercesi,milyonlarcası kasabalar ve şehirlerde yaşıyor. TED مئات الآلاف من الناس يعيشون في مخيمات مثل هذه. و آلاف الآلاف، بل الملايين، يعيشون في المدن والبلدات.
    1987'de on binlerce insan Suudi Arabistan'da Hac ibadeti için toplandı TED في عام 1987، اجتمع عشرات الآلاف من الناس في السعوديّة من أجل موسم الحج السنويّ.
    Adam Smith binlerce insanın ölümünü hayal etmenizi isteyerek başlar ve binlerce insanı hayal edin tanımadığınız bir ülkede TED حسنًا، بدأ آدم سميث يطلب منكم تخيل موت الآلاف من الناس، وتخيل أن الآلاف من الناس ليسوا من البلد المألوفة لك.
    Çünkü binlerce insanın aynı yalanı söylemesi mümkün değil. Open Subtitles أن مئات الآلاف من الناس يقولون نفس الكذبه
    binlerce insanın hayatını kurtarmanın ne güzel bir duygu olduğunu mu yoksa dünyanın sandığından daha korkutucu olduğunu mu düşünüyorsun? Open Subtitles أنك تفكرين بأننا انقذنا عشرات الآلاف من الناس أليس هذا شعور عظيم؟ أو انك تفكرين بأن العالم مكان مخيف ،
    Bu büyük tahliye operasyonunda Binlerce kişi sokakları doldurdu. Open Subtitles مئات الآلاف من الناس قد احتجزوا فى الشوارع فى أكبر إخلاء فى تاريخ المدينة
    Doğru, fakat o haplar, binlerce insana zarar verecek güçte kirli bir bomba gücünde olabilirdi. Open Subtitles صحيح، ولكن يمكن لهذه الحبيبات تسليح قنبلة قذرة مع قدرة على إصابة الآلاف من الناس
    Rüyamda, o binlerce kişiyi öldürmeden önce onu kurtarıyordun. Open Subtitles في الحلم أنت منقذها قبل أن تقتل الآلاف من الناس.
    Beni binlerce insanla beraber ölüme terkettin. Open Subtitles تركتنى لأموت مع الآلاف من الناس البريئه
    Bu proje bir yılda binlerce hareket başlattı, yüzbinlerce insanı harekete geçirdi, milyonlarca görüş yarattı. TED هذه المشاريع تطلبت آلاف المبادرات في سنة واحدة، لجعل مئات الآلاف من الناس تشارك، لخلق ملايين المشاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more