"الآن إلى" - Translation from Arabic to Turkish

    • şimdi
        
    • şu an
        
    Bu da Root and Shoot denilen programı tam olarak burada Tanzanya'da başlattı ve şimdi dünya çapında 97 ülkeye yayılmış halde. TED وأدى ذلك إلى هذا البرنامج الذي نطلق عليه الجذور والبراعم، الذي بدأ هنا في تنزانيا وانتشر الآن إلى 97 دولة حول العالم.
    şimdi sağınızdaki kişiye dönün ve bunu ona tarif edin. TED انتقل الآن إلى الشخص الذي على يمينك وصِفْ هذه التجربة.
    şimdi de acınası bakıslarınızı serinlemek için Hollanda'ya göç eden Afrika kaplumbağalarına çevirin. Open Subtitles وجهوا شفقتكم الآن إلى السلاحف الأفريقية رؤيتها تهاجر إلى اماكن ابرد في هولندا
    O 76 yaşında, zengin değil, dünya üzerinde hiç düşmanı yok, ve şimdi oralarda bir yerde ölümüne korkmuş durumda. Open Subtitles هيبعمر76سنةً ، هي لَيستْ غنيةَ، هي ما عِنْدَها عدو في العالمِ، وهي هناك في مكان ما أخافَ الآن إلى الموتِ.
    Her iki araç şu an itibariyle refüjde beklemekte. Open Subtitles والسيارتان تم رفعهما الآن إلى جانب الطريق
    Bak, şu an ofisimdeyim. Hastaneye gidiyorum. Orada buluşalım, tamam mı? Open Subtitles أنا في مكتبي, سأذهب الآن إلى المستشفى لاقني هناك, اتفقنا؟
    şimdi atoma, Rutherford'un ayak izlerini takip edecek yeni nesil bilimadamları gerekiyordu. Open Subtitles احتاجت الذرة الآن إلى جيل جديد من العلماء ليسير على خُطا رذرفورد
    Ve şimdi sürüngenlerde olan o kemikler iç kulağa doğru kaydılar. Open Subtitles والعظمتين الأخرتين اللتين كانتا لدى الزواحف.. انتقلت الآن إلى الأذن الداخلية.
    şimdi sizin o fazlasıyla hayal ürünü raporunuzun ikinci pragrafıyla ilgilenmenizi istiyorum. Open Subtitles أود أن ننتقل الآن إلى الفقرة الثانية الخاص بك جدا تقرير الخيال
    Tom şimdi seni daha fazla kazanabileceğin bir caddeye gönderiyorum. Open Subtitles سنرسلك الآن إلى الشارع حياً حيث أن توم لديه المزيد
    şimdi üçer kişilik takımlara dahil olup görevlere çıkacağız değil mi? Open Subtitles سننضمّ الآن إلى فريقٍ مكوّنٍ من ثلاثة أفراد ونخوض مهمّات، صحيح؟
    şimdi sizi pistin diğer tarafına götüreceğim. TED سوف آخذكم في جولة الآن إلى الجانب الآخر من الطريق.
    Ve tabii ki şimdi soruyoruz, şimdi nereye gidiyoruz? TED وبالطبع ، نحن نسأل الآن, إلى أين نحن ذاهبون؟
    İşte yüzgeçli RHex, şimdi inanılmaz manevra kabiliyeti olan bir yüzme robot oldu. TED لذا هاهو راكس مع مجاديف، تحول الآن إلى روبوت سبّاح ومناور بشكل لا يصدق.
    Bir zamanlar Hazarlar için huzurlu bir cennet olan yer şimdi Pakistan'ın en tehlikeli şehrine dönüşmüştü. TED الملاذ الآمن الوحيد للهازارة، لقد تحولت الآن إلى أكثر المدن خطرًا في باكستان.
    Bu yaklaşık 200 çocuk demek ve onlar şimdi New York'taki en rekabetçi liselerin bazılarına devam edecekler. TED تقريبا 200 طفل، سيذهبون الآن إلى أكثر المدارس الثانوية تنافسية في مدينة نيويورك.
    şimdi bu hedefleri yapılabilir adımlara bölmemiz gerek. TED ونحتاجُ الآن إلى تقسيمها إلى خطوات قابلة للتنفيذ.
    Evet, babamın ızgarasının tutuşmasıyla başladı ve çoğu zaman neredeyse pes edeceğimiz birçok başarısızlık yaşadık, yine de şimdi dönüp baktığımızda buna değmiş diyoruz. TED نعم، على الرغم من أننا بدأنا بشواية أبي تشتعل وفشل عدة مرات، فقد كدنا ننتهي تقريباً، كان ذلك يستحق إذا نظرنا الآن إلى الوراء.
    şu an kıyıda olmam gereken yolu görebiliyorum. Open Subtitles أستطيع أن أرى الطريق يجب أن يكون الآن إلى الساحل،
    Onun sayesinde kodum şu an 2. versiyonuma güncelleniyor. Open Subtitles والشكر لها، يتم تحديث أكوادي الآن إلى النسخة الثانية من برنامجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more