"الآن كل ما علينا فعله هو" - Translation from Arabic to Turkish

    • Şimdi tek yapmamız gereken
        
    Tamam. Şimdi tek yapmamız gereken uydunuzun kurulumunu yapmak. Open Subtitles الآن كل ما علينا فعله هو توصيل طبق إستقبال الأقمار الصناعية خاصتكم..
    Şimdi, tek yapmamız gereken bunun nasıl olacağını bulmak! Open Subtitles الآن , كل ما علينا فعله هو معرفة كيف سنخرج.
    Şimdi tek yapmamız gereken, ağabeyimin mezarcı işini halletmesini beklemek. Open Subtitles الآن كل ما علينا فعله هو انتظار أخي ليأتينا بحفار القبور
    Bunun ne anlama geldiğinden emin değilim ama mesele şu Şimdi tek yapmamız gereken bunun üzerine eğlenceli bir şeyler eklemek bardan bara dolaşmak, arabayla seyahat gibi hatta sabahın 3'ünde kek yemek. Open Subtitles لا أعرف معني هذا ولكن القصد هو ، أنه الآن كل ما علينا فعله هو أن نزيد الأمور الممتعة كما تعلمين ، التسكع في الحانات ، والرحلات البرية ، وأكل الفطائر قي الثالثة صباحاً
    Şimdi tek yapmamız gereken bunu kanıtlamak ve senin şansına ben işimde bayağı iyiyimdir. Open Subtitles الآن كل ما علينا فعله هو اثبات ذلك. ومحظوظ بالنسبة لك... أنا جيد لعنة في وظيفتي.
    Şimdi tek yapmamız gereken çeyizi Gorrik'e verip Slean'in gelinini sağ salim Heorot'a götürmek. Open Subtitles الآن كل ما علينا فعله هو ان نعطي لــ(جورك) مهره وإيصال عروسة (سلين) الي (هيروت) سالمة
    Şimdi tek yapmamız gereken çeyizi Gorrik'e verip Slean'in gelinini sağ salim Heorot'a götürmek. Open Subtitles الآن كل ما علينا فعله هو إعطاء لــ(جوريك) المهر (ونأخد عروس (سلبن) الي (هيروت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more