"الآن وصاعدا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bundan sonra
        
    • şu andan itibaren
        
    Tek istediğim Bundan sonra Ally sana din, hükümet veya azınlıklar ile ilgili bir şey sorarsa onu bana yönlendirmen. Open Subtitles انظري كل ما اقوله هو من الآن وصاعدا اذا سألتكم آلي عن مواضيع دينية أو حكومية أو أقلية أرسلوها إلي
    Birlikte geçireceğiniz zamanın tadını çıkarın. Bundan sonra zamandan bol bir şeyiniz yok. Open Subtitles استمتعوا بوقتكم مع بعضكم البعض فمن الآن وصاعدا فكل ما لديكم هو الوقت
    Bu yüzden artık Bundan sonra senin oğlun olarak yaşamayacağım. Open Subtitles لذا من الآن وصاعدا لا اخطط أن اعيش كابن لك
    Bak, şu andan itibaren az da olsa avludakilere karşı saygılı olur musun? Open Subtitles اسمع, من الآن وصاعدا, هل يمكنك أن تظهر القليل من الاحترام لهذا الفناء؟
    şu andan itibaren onu kim yakalarsa bütün puanları alır. Open Subtitles من الآن وصاعدا من يقبض عليه نجاح القضية سينسب اليه
    Artık Bundan sonra, bombaya bombayla karşılık verilecektir. Open Subtitles وسيتم الرد منذ الآن وصاعدا على القنبلة بالقنبلة
    Bundan sonra tahsilatların ve alacakların bende toplanacak. Seni harçlığa bağlıyorum. Open Subtitles إيميت , من الآن وصاعدا ,راتبك و نفقاتك ستأتي إلي و هذا حل بديل مني
    Eğlence bitti. Bundan sonra yürüyeceğiz. Open Subtitles المرح انتهى من الآن وصاعدا, سنسير على الاقدام.
    Ve Bundan sonra, whitelighter ellerini tutmak. Open Subtitles ومن الآن وصاعدا ابقي يداك بعيدة عن الحارس الأبيض
    Bundan sonra, Pasifik standart zamanı. Open Subtitles إذا من الآن وصاعدا سيكون حسب توقيت المحيط الهادىء
    Bundan sonra kendi odasında uyuyacak, o kadar. Open Subtitles من الآن وصاعدا سوف تنام في الغرفة ، فوق.
    Bundan sonra, bu sizinle s.k kafalı Rusty arasında. Open Subtitles من الآن وصاعدا أنتم يارفاق والمتحدث ريكوهول
    Kıdemli özel ajan Morgan, Bundan sonra yardıma ihtiyacım olursa, sorarım. Open Subtitles حسنا من الآن وصاعدا ايها العميل الخاص المشرف مورغان ان احتجت لمساعدتك سأطلبها
    Bundan sonra bana Ryan demeni istemiyorum. Open Subtitles من الآن وصاعدا, لا أريدك أن تناديني بإسم رايان
    Bundan sonra sana olabildiğince yanlış bir izlenim vereceğim. Open Subtitles من الآن وصاعدا أنوي أن أعطي لك اكثر صورة مضللة ممكنة
    Tamam o zaman Bundan sonra kendi bagajınızı kendiniz halledeceksiniz. Open Subtitles حسنا, إذن ستكون مسؤولا عن حقائبك من الآن وصاعدا
    şu andan itibaren bu teknolojiyi geliştirmek, birinci önceliğin olacak. Open Subtitles من الآن وصاعدا , تطوير هذه التقنية هي أولويتك الأولى
    şu andan itibaren, Süpermen adil bir yarış. Open Subtitles من الآن وصاعدا, قصة سوبر مان مباراه عادلة.
    şu andan itibaren seni de, işimle ilgili cehaletini de boşvermeye karar verdim. Open Subtitles لقد قررت من الآن وصاعدا أن أتجاهلك لجهلك بطبيعة عملى
    Bilmiyorum, ama şu andan itibaren, oyun oynamak güvenli! Open Subtitles لا أعرف لكن من الآن وصاعدا الأرض آمنه , والمياه ليست آمنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more