"الأثارة" - Translation from Arabic to Turkish

    • heyecan
        
    • heyecanı
        
    • aksiyona
        
    Teşekkür ederim efendim. Sanırım ateşli dostumuza bu heyecan yetecektir. Open Subtitles أشكرك سيدى، والآن اعتقد أن هذا الشاب المتحمس رأى الكثير من الأثارة
    Gelin, size heyecan verici birşey göstereyim. Open Subtitles ليس هنالك أخطاء تعالي دعيني أريك بعض الأثارة
    Filme çekmek istediğiniz heyecan bu değil mi? Open Subtitles اليس ذلك النوع من الأثارة يريد ان يصبح فيلما؟
    Anlamıyorum-- Burada ne heyecan var? Open Subtitles لا أفهم ما هي الأثارة في مثل هذه الأفلام؟
    Hadi bakalım, paraları saçın heyecanı yakalayın. Open Subtitles هيا, دعونا نذهب بتذاكر السفر لرحلة من الأثارة
    Sen de yeni büyücümüz olmalısın. Ne kadar da heyecan verici. Open Subtitles ولابدّأنـّكَعرّافناالجديد، ياله من أمر بالغ الأثارة.
    heyecan verici hiç bir şey olmadığından burası kadınlar için çok sıkıcı bir yer. Open Subtitles ولكم هو مملٌ للأمرأة أن لم يكن هنا اي نوعِ من الأثارة
    Bence, bir hafta için fazla heyecan yaşadı. Open Subtitles أعتقد بأنّها نالت ما يكفي من الأثارة في أسبوع واحد
    Birazcık heyecan yaşamanın hepimize iyi geleceğini düşünüyorum. Open Subtitles اعتقد انه سينفعُنا جميعاً ان. نختبرالقليلمن الأثارة.
    Daha yolunda başındayız, doğru ama bir heyecan olduğunu hissediyorum. Open Subtitles صحيح اننا في الأيام الأولى لكنني اشعر ببعض الأثارة
    Ama size çok heyecan verici bir planımızdan bahsetmek isteriz. Open Subtitles ولكن نود أن نريك الخطط لشيء في غاية الأثارة
    Bana bu kadar heyecan yeter. Open Subtitles كانت الأثارة كافية لي على ما أعتقد
    Sanırım bu sadece özgür bir insanın hissedebileceği bir heyecan. Open Subtitles بالكاد أستطيع أن أجلس من شدة الأثارة
    Ama Rus'un bilmediği şey muhasebecisinin güvenli yaşamdan sıkııp tüm yanlış yerlerde heyecan aramaya başladığı. Open Subtitles iولكن مالا يعرفه الروسي أن محاسبته قد أصابها بالملل من الحياة الهانئة وتبحث عن الأثارة في جميع الاماكن الخاطئة
    Kendini canlı hissetmek için heyecan arıyorsun bu normal bir tepkidir. Open Subtitles أنت فقط تبحث عن الأثارة ... لتحس بأنك على قيد الحياة أنها ردّ فعل طبيعي
    Bana göre biraz fazla heyecan vardı. Open Subtitles بعض من الأثارة القليلة تناسب ذوقي
    heyecan ve korku. Karşı konulmaz bir karışım. Sevgili İngiltere'miz için önemli şeyler yapıyorduk. Open Subtitles الأثارة والخوف كنا نؤدي أمرا مهماً
    heyecan ararken birçok şey denemiş ve hepsini yanlış yerlerde yapmış. Open Subtitles لقد حصلت على العديد من الفرص، وبحثت عن الأثارة -في كل الأماكن الغير مناسبة. -تبدو مثلي.
    Sadece ilişkilerinin heyecanı değil aynı zamanda kaçamak yaptıklarındandı. Open Subtitles ولم يكون الموضوع فقط الأثارة أو لأن كلاهما أرادتا الهرب من حياتهم
    Onlara ne kadar ciddi olduğumuzu öğretelim. O zaman bir dahaki sefere biraz daha aksiyona ne dersin? Ne? Open Subtitles إذاً ما رأيكم بالمزيد من الأثارة فى المرة المقبلة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more