bazen işleri düzeltmek için ikinci bir şans elde edemezsin. | Open Subtitles | في بعض الأحيان لا نحصل على فرصة أخرى لتصحيح الأمر |
Kadın sağlığı, federal bir para toplamanın bakış açısından bazen popüler, bazen o kadar popüler değil. | TED | صحة النساء، من وجهة نظر التمويل الفدرالية تكون في بعض الأحيان ذات شعبية وفي بعض الأحيان لا تكون شعبية |
Sistem değişikliği yavaş ve zor bir süreç ve bazen sizi gitmek istediğiniz yere götürmez. | TED | تغيير النظام صعب وبطيء وفي كثير من الأحيان لا يؤدي إلى ما تتوقعه منه. |
bazen ruhlar alemi çok konuşkan oluyor bazen de olmuyor. | Open Subtitles | أحياناًالأرواحتودالكلام, و بعض الأحيان لا |
Farkında olmayınca daha da havalı oluyor ama bazen öbür çocuklar bunu anlamıyor. | Open Subtitles | وهذا ما يجعله رائعاً ولكن بعض الأحيان لا يستوعب الأطفال الآخرين هذا |
Ara sıra sinirlerini boşalttığını görmek hiç de eğlenceli olmuyor. Hayır. | Open Subtitles | في بعض الأحيان لا يجب أن تظهر العداوة على الغير |
Genellikle bu adamı bulmak mümkün olmuyor ama şuna bir bak. | Open Subtitles | في أغلب الأحيان لا شيء على الاطلاق ولكن انظر |
bazen gerçek insani temas kurmaya ihtiyacınız var. | TED | في بعض الأحيان لا تزال بحاجة إلى بعض التواصل البشري الحقيقي. |
Herkesi sevmek için, bazen çok yakınlarını görmedi, ve bu onun kişiliğindeki erkekler için kaçınılmazdır. | TED | و ليفعل ذلك، كان في بعض الأحيان لا يرى أقرب الناس إليه و هذا شيء حتمي لرجال من نوعه |
Eğitime önem vermeyen, baskıcı askeri yönetimler döneminde büyüdüm, öyle ki, bazen anne ve babamın maaşları ödenmezdi. | TED | لقد نشأت في ظل حكومات عسكرية قمعية التي خفضت من قيمة التعليم، لهذا كان والدي ّ بعض الأحيان لا يستلمان رواتبهم. |
bazen sadece iki çocuk arasında iletişimsizlikti. | TED | في بعض الأحيان لا يتعدى الأمر سوء الفهم بين طفلين. |
Ama bazen çok daha yüksek şeylerin peşinde koştuğun hissine de kapılmıyor değilim. | Open Subtitles | وفي بعض الأحيان لا أشعر بأنكتتوقلفعلشيء أفضل. |
Katılıyorum. bazen kendime bile katlanamam. | Open Subtitles | أوافقك بذلك ففي بعض الأحيان لا يمكنني أن أحتمل نفسي |
bazen sabrım azalıyor ve onun küçük bir çocuk olduğunu unutuyorum. | Open Subtitles | وبعض الأحيان لا يكون لدى الصبر الكافى,وأنسى انه طفل صغبر |
bazen, bazen de hatırlamıyorum. Kim takar ki? | Open Subtitles | بعض الأحيان أتذكر, وبعض الأحيان لا أستطيع التذكر من يهتم لهذا؟ |
Sabırsız erkekler bazen lokumdan olurlar. | Open Subtitles | الفتية المتهورون في بعض الأحيان لا يتناولون الحلوى |
bazen yataktan günlerce çıkmadığı oluyor. | Open Subtitles | في بعض الأحيان لا ينهض من السرير لعدة أيام |
Lanet olsun ki bazen çok zor oluyor. Ben... bunları durdurmak için gücü kendimde bulamıyorum. | Open Subtitles | .اللعنة, هذا صعب في بعض الأحيان لا أملك أي سُلطة لإيقاف الأمر |
Pekâlâ, sizi palyaçolar, dinleyin. Bunu her zaman söyleme şansım olmuyor, yani tadını çıkarın... | Open Subtitles | , حسناً ، أيها المهرجون . في أغلب الأحيان لا تسمح لي الفرصة لقول هذا ، لذا تذوقوا هذا |