"الأحيَان" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bazen
        
    Bazen hastalıklar politik amaçlar için kullanılır. Open Subtitles وبعَض الأحيَان يُستخدَم المَرض لِغرض سِياسِي
    Sadece Bazen, aklıma, düşüncelerime ve vicdanıma. Open Subtitles ولكِن فَقط بعَض الأحيَان وِفقاً لِرأيِي وإعتِقادِي وضمِيري
    Bazen insanları korumak için onları riske atman gerekebilir. Open Subtitles في بعض الأحيَان حمايَة الناس هو وضعهُم في خَطر
    Beden sadece bir kabuk ve insanlar Bazen o kabuğu yakarak, ölenleri hatırlamak için küllerini alırlar. Open Subtitles إنها مُجرّد جثّة، وبعض الأحيَان الناس تُقرر حرق هذه الجثّة، ومن ثم يحصلون على رمادِهم كذكريَات.
    Bugün bazı korkunç şeyler oldu, biliyorum ve Bazen böyle şeyler olur. Open Subtitles أعلم أن هُناك أشياء مُخيفَة حدثت اليوم. والأشياء المُخيفَة تحدُث في بعض الأحيَان.
    Bana bir zamanlar beni Bazen istemesen de üzmen gerektiğini söylediğini hatırlıyorum. Open Subtitles ...أتذَكر بأنك قلَت لي مَره ربمَا في بعَض الأحيَان تجعَلني أشعَر بالحَزن حتى لَو لم تقصِد ذلِك
    Bazen, hastalarıma burada bakıyorum. Open Subtitles أتعرف، في بعض الأحيَان نرى المرضى هُنا.
    Bazen sabahları spor salonuna gidiyor ve aynı istikamette... Open Subtitles في بعض الأحيَان يذهب مشيًا إلى الصالة الرياضيّة صباحًا. وهي في نفس الإتجاه...
    Ama Bazen de büyük şeyler alırdı. Open Subtitles أو... ولكن في بعض الأحيَان تذكرة أكبَر.
    Bazen. Open Subtitles في بعض الأحيَان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more