"الأخرى التي" - Translation from Arabic to Turkish

    • diğer
        
    • başka
        
    • kralcılarla dolu
        
    Gördüğünüz gökyüzünü, var olduğunu bildiğimiz her diğer canlı ile paylaşıyoruz. TED والسماء التي نراها نشاركها مع كل الأحياء الأخرى التي نعرف بوجودها.
    diğer karşılaştığımız problem ise iletişim ücretlerinin hala bir sorun olması. TED والمشكلة الأخرى التي نواجهها هي تكاليف الإتصال التي تعتبر بمثابة تحدي.
    Naziler tehdit oluşturabilecek diğer grupları da göz ardı etmiyordu. Open Subtitles المجموعات الأخرى التي إعتبرهم النازيون تهديداً ، وكانت أيضا تعاني
    Tamam o zaman başka bir mantıklı teori duymak istiyorum. Open Subtitles الموافقة، لكنّي فقط أحتاج للسمع النظرية الأخرى التي تصبح مفهوما.
    O halde esas soru, bu ilaçların başka neyi tedavi ettiği. Open Subtitles إذاً، السؤال الآن هو ما الأمراض الأخرى التي تعالجها هذه الأدوية؟
    Bugün verdiğin diğer kararlardan bile daha berbat bir karar. Open Subtitles تلك أسوأ فكرة ضمن الأفكار السيّئة الأخرى التي راودتكَ اليوم
    Tanrım, ayaklarım bazen topuklu giyince çok acıyor ve kadınların konuştuğu diğer şeyler. Open Subtitles ياللهول, هل الكعب العالي يؤلم القدم أحياناً والأشياء الأخرى التي تتحدث عنها النساء
    Adamların kullandığı diğer aracı görebildin mi? Son model arazi aracı. Open Subtitles حسناً ، هل رأيت السيارة الأخرى التي كانا يقودها الآخرون ؟
    Kutu devletin elinde S.H.I.E.L.D.'dan el koydukları binlerce diğer malların yanında ve daha yarısının ne olduğuna anlam bile veremiyorlar. Open Subtitles الحكومة تمتلكه مع آلاف من الأصول الأخرى التي قاموا بمصادرتها من شيلد وهم لا يعرفون ما يفعلون بنصف ما لديهم
    Yoksa ellerinde can veren diğer zavallı ruhlar mı aklına geliyor? Open Subtitles أو أي من الأرواح البريئة الأخرى التي لقت مصيرها على يديك؟
    Kör olmakla ilgili asıl zor olan şeyler diğer konular. Open Subtitles لا ، هي الأشياء الأخرى التي يصعب نسيانها كوني أعمى
    Bu benzetmenin seçilebileceğiniz diğer benzetmelere nazaran farklı olduğunu düşünmek çok kolay. TED من السهل أن تظنَّ بهذا التمثيل أنها مختلفة تماماً عن بعض الأشياء الأخرى التي من الممكن أن تختارها.
    ve diğer bir grup bebek sadece ses olarak dinledi ve ekrandaki bir ayıcığa baktı. TED ومجموعة الأطفال الأخرى التي تعرضت إلى وسائل مرئية يشاهودن دب دمية على الشاشة.
    Yaşadığınız diğer metamorfozlar nelerdi? TED ما هي بعض التحولات الأخرى التي قد قمت بها؟
    Karşılaşacağınız bir diğer problem ise motivasyon eksikliği. TED المشكلة الأخرى التي سوف تواجهها هي عدم وجود الحافز
    Ama çağlayan rutubetli vadilerin hiç terk etmeyen sayısız başka kuşun da yuvası. Open Subtitles ولكن تجذب الشلالات الكثير من الطيور الأخرى التي لا تترك الوديان المليئة بالضباب.
    Yeniden düşünmemiz gereken bir başka şey ise kıyafetlerin boyanma şekli. TED لكن أحد الأشياء الأخرى التي لا بد أن نعيد النظر فيها هي طريقة صباغة ملابسنا.
    Kullandığımız bir başka teknik ise çıktı almak. TED من التقنيات الأخرى التي استخدمناها في الحقيقة هي الطباعة.
    Yazı, dilin başka hangi özelliklerini gösterir? TED ما هي خصائص اللغة الأخرى التي تظهر في النص الأندوسي؟
    HC: Eğer mucize meyveleri ekşi şeyleri alıp, onları tatlı bir hale getiriyorsa, karpuza koyduğumuz başka bir peri tozumuz var ve onu tatlıdan tuzluya dönüştürüyor. TED هومارو كانتو : وان كان توت المعجزة يستطيع تحويل المرارة الى حلاوة لدينا هذه الاحجية الأخرى التي نضع فيها البطيخ لكي نحوله من الحلاوة إلى اللذة
    Etraf kraldan çok kralcılarla dolu henüz ayaktayım ama artık her an zayıf düşebilirim Open Subtitles هناك الكثير من شيوخ الجديدة الأخرى التي تود أن تكون sheikin ' لم تراجع حتى الآن ولكن أنا مسؤول لإضعاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more