"الأزل" - Translation from Arabic to Turkish

    • ezelden
        
    • Sonsuza
        
    • zamandır
        
    • iki Havva
        
    Yani, üzülmeyin, sıkıntıya girmeyin. Bunu ezelden beridir yapıyoruz. TED ولهذا لا تقلقوا حيال هذا الموضوع. لقد قمنا بهذا الشئ منذ الأزل.
    Pürüz ezelden, ezelden beri insan hayatının bir parçası. Ve antik dönem yazarları bunun hakkında yazmışlar. TED الخشونة هي جزء من حياة الإنسان منذ الأزل وإلى الأبد. ولقد كتب المؤلّفون القدماء حول هذا الموضوع.
    Birbirimizi ezelden beri tanıyor gibiydik ve sonra bir gün o kovuldu. Open Subtitles تستطيعين القول بأننا نعرف بعضنا منذ الأزل وفي احد الايام تلقى خبر الإقالة
    Edebiliyorsan tövbe et... ama Sonsuza kadar böyle kalacaksın. Open Subtitles قدم توبتك إذا استطعت ولكنك ستبقى هكذا حتى الأزل
    Sonsuza değin sevilecek, ona ilgi gösterilecek ve değer verilecek. Open Subtitles وقالت إنها سوف تحب وتعتز بذلك منذ الأزل.
    Çok uzun zamandır oynuyor dizide. Onu oynamak çok zor olacak. Open Subtitles كما أنها تشارك في البرنامج منذ الأزل سيكون من الصعب ملء مكانها
    Birçok şekle giriyor ama o, ezelden beri orada. Open Subtitles إنه يأخذ أشكال عدة، ولكنه موجود منذ الأزل
    Hükümetler ve imparatorluklar gelir, gider... ama biz ezelden beri insanlığın güvenliğini sağlıyoruz. Open Subtitles لنعمل على اتحاد الحكومات ومصاصي الدماء فنحن من يحمي البشريه منذ الأزل
    Henüz birkaç aydır tanışıyor olsak da seni ezelden beri tanıyor gibiyim. Open Subtitles وعلي الرغم أني لم أعرفك سوى من بضعة أشهر فقط أحس بأني أعرفك منذ الأزل
    - Yani ezelden beri aramızdalar. Open Subtitles مما أطلق شرارة الحرب العالمية الأولى. لقد كانوا إذن موجودين منذ الأزل.
    ezelden beri kadınlardan bir şeyler alıp duruyorlar. Open Subtitles لقد كانوا يأخذون الاشياء من النساء منذ الأزل
    6 AY ÖNCE 6 AY ÖNCE Siz ezelden beri çok yakın arkadaşsınız. Siz ezelden beri çok yakın arkadaşsınız. Open Subtitles أنتم الأثنين كنتم أصدقاء منذ الأزل
    Bu Blutbaden-Bauerschwein ezelden beridir devam ediyor. Open Subtitles تلك العداوة بين الـ"بلوتباد" والـ"باورشفاين" ظلت مستمرة منذ الأزل
    Bu lanet aileden ezelden beri kaçan sensin. Open Subtitles لقد كنت تهربين من هذه العائلة منذ الأزل
    Yasadışı göç ezelden beri vardı. Open Subtitles الهجرة الغير شرعية موجودة منذ الأزل
    Cate'le Sonsuza dek bir bağımın olacak olması yeterince kötü zaten. Open Subtitles بجد, إنها سيئة بما فيه الكفاية ولا بد لي من أن أكون مرتبط بكيت منذ الأزل
    Ama müzik festivali Sonsuza dek olacak. Open Subtitles . لكن ذلك المهرجان الموسيقي كان هنا منذ الأزل
    Seni Sonsuza dek seveceğim ama artık kocan olamam. Open Subtitles سأحبك إلى الأزل لكنني ما عدت استطيع ان اكون زوجك
    Çok uzun zamandır varolan bir kehanet bu...2 Adem oğlu... iki Havva kızı, Beyaz Cadı'yı tahtından indirecek ve Narnia'da tekrar barış ve mutluluğu sağlayacak. Open Subtitles منذ قديم الأزل تنبأ أحدهم أن هناك آدميين سيهزمون الساحرة البيضاء ويعيدون السلام إلى نارنيا
    Kalplerimizin çok uzun zamandır yapmamızı söylediği şeyi. Open Subtitles ما كانت تخبرنا به قلوبنا لنفعله منذ الأزل
    Uzun zamandır ilk defa eskisi gibi olduğumuzu hissettim! Open Subtitles للمرة الأولى منذ الأزل .. جعلني أشعر بنا
    İki Adem oğlunun ve iki Havva kızının, Beyaz Cadı'yı yeneceği ve Narnia'ya barış getireceği kehaneti çok eskidir. Open Subtitles منذ قديم الأزل تنبأ أحدهم أن هناك آدميين سيهزمون الساحرة البيضاء ويعيدون السلام إلى نارنيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more