"الأزمان" - Translation from Arabic to Turkish

    • zamanların
        
    • devir
        
    • eskimeyen
        
    Isaac Newton, belki de tüm zamanların en büyük bilim adamı, bir keresinde Open Subtitles إسحاق نيوتن الذى ربما قد يكون أعظم عالم فى كل الأزمان,قال ذات مرة
    Kardeşlerim, tüm zamanların en büyük macerasına atılmak üzere seçildik. Open Subtitles إخواني، لقد اصطُفينا، كي نأخذ على عاتقنا أعظم مغامرة في كل الأزمان.
    Hapisteyken John Bunyan, tüm zamanların en çok sevilen hikayelerinden birini yazdı. Open Subtitles فبينما وهو كان في السجن كتب جون أحد أكثر القصص المحبوبة على مَرّ الأزمان
    Yani devir kötüymüş onun için. Open Subtitles الأزمان كانت صعبة بالنسبةِ له
    Biliyordu ki, devir değişecekti. Open Subtitles كان يعلم أنّ الأزمان ستتغيّر
    K - Tel Plakçılık eskimeyen en güzel 100 aşk şarkısını sunar. Open Subtitles تسجيلات كى تيل تَجْلبُ لك الـ100 أغاني الحبّ الأعظم لكُلّ الأزمان
    K-Tel Plakçılık eskimeyen en güzel 100 aşk şarkısını sunar. Open Subtitles تسجيلات كى تيل تَجْلبُ لك الـ100 أغاني الحبّ الأعظم لكُلّ الأزمان
    Ve sanırım bu da resmi, açık ara tüm zamanların en olağanüstü resmi yapıyor. Open Subtitles و ذلك صنع هذا أعتقد، إلى حد بعيد الصورة الأبرز لكل الأزمان.
    Film konusunda uzman değilim ama, fakat bunun tüm zamanların en iyi filmi olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles وأنا لست خبيرة في الأفلام, لكن ...أعتقد أنه من الآمن أن أقول أنه أفضل فلم في كل الأزمان
    Bu Jerry Rice, tüm zamanların bir numaralı NFL top tutucusu. Open Subtitles هذا هو (جيري رايس) رقم واحد على مر الأزمان NFL wide receiver,
    Neyse ki devir değişti Open Subtitles لحسن الحظ، قد تغيرت الأزمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more