"الأشخاص في" - Translation from Arabic to Turkish

    • insanların
        
    • insanları
        
    • insan
        
    • insanlar
        
    • insanlardan
        
    • odadaki
        
    • kişiler
        
    • insanlara
        
    Fakat bu insanların kim olduklarını mülteciler ve göçmenlerden bahsederken genellikle es geçeriz, çünkü bunu istatistikler üzerinden yaparız. TED ولكن عادة ما تضيع هوية هؤلاء الأشخاص في طريقة تحدثنا عن اللاجئين والمهاجرين، لأننا عادة ما نستعمل الإحصاءات لذلك.
    O yüzden bugün buradan ayrıldığınızda sizden hayatınızdaki en önemli insanların bazılarıyla yeniden iletişime geçmenizi istiyorum: Kardeşlerinizle... TED إذا، عندما تغادر اليوم، سأطلب منكم أن تتفقوا أو تعيدوا الاتفاق بأهم الأشخاص في حياتكم: أخوانكم وأخواتكم.
    İnsanları şişme yataklarda ağırlama fikri bana doğal gelmeye başlamıştı ve San Francisco'ya taşındığımda yanımda şişme yatak da getirdim. TED شيئاً فشيئاً، أصبح من الطبيعي لي أن أستضيف الأشخاص في منزلي وعندما انتقلت إلى سان فرانسيسكو، أحضرت معي السرير الهوائي.
    Topluluğun içindeki en akıllı insanları dahi bilemezsiniz, çünkü, onlar sizin halka açık toplantılarınıza gelmez. TED أذكى الأشخاص في مجتمعك لا تعرفهم، لأنهم لا يحضرون لاجتماعاتك العامة.
    Şu dünyada iki türlü insan vardır biri teknik servisi arayanlar diğeri de teknik servisi arayanlarla dalga geçenler. Open Subtitles هناك نوعان من الأشخاص في العالم أولائك الذين يتصلون بالدعم الفني و أولائك الذين يسخرون ممن يتصلون بالدعم الفني
    Güvenli bölgelerdeki insanlar, kurtarma ekipleriniz de dâhil olmak üzere büyük risk altındalar. Open Subtitles كل هؤلاء الأشخاص في المناطق الامنه ومن ضمنهم فرق الإنقاذ معرضين لخطر كبير
    Hem çalışanlardan hem de bekleme odasındaki insanlardan aldığım bilgi. TED التعليم من قبل الأشخاص خلف شباك الاستقبال والتعليم من قبل الأشخاص في غرفة الانتظار أيضًا
    Ve eminim bu odadaki çoğu kişi aynı şeyi merak ediyor. TED وأنا واثق بأن الكثير من الأشخاص في هذه القاعة يتساءلون حول نفس السؤال.
    Afrika'daki en zengin kişiler; devlet başkanları ve bakanlar, ... ...ve sıklıkla baş eşkiya da devlet başkanının kendisi. TED أغنى الأشخاص في أفريقيا هم رؤساء الدول والوزراء ، وكثيرا ما يكون رئيس العصابة هو رئيس الدولة نفسه.
    Hayatımdaki insanlara ne olduğunu bilmek hakkım! Open Subtitles أعتقد أنني أستحق أن أعرف ماذا حدث لكل الأشخاص في حياتي
    İnsanların Whitopia'da ırkçı olmayan nedenlerle olmaları mümkün, ırkçı sonuçları olsa da. TED يعتبر وجود الأشخاص في مدن البيض بدون أي أسباب عنصرية واردا، رغم أنه يؤدي إلى النتائج عنصرية.
    Ve bu ihmalin, insanları görmeye ve insanların kendilerini kategoriler ve bürokrasiler içinde görmeye yol açtığını söyledi. TED وأدّى هذا التقصير إلى رؤية الناس، وبدأ الأشخاص في رؤية أنفسهم، ضمن الفئات البيروقراطية والمؤسسات.
    Günümüz dünyasında insanların kolayca bağımlı olması şaşırtıcı bir şey midir? TED فلا مجال للعجب بأن الأشخاص في عالم اليوم أصبحوا مدمنين بسهولة!
    Örneğin, bir odadaki insanları nasıl sayarsınız? TED على سبيل المثال، كيف ستقوم بعدّ عدد الأشخاص في غرفة؟
    Bu uygulamayı geliştirdim çünkü okulumuzda Justin Bieber'dan hoşlanmayan çok insan vardı, ben de bu oyunu yapmaya karar verdim. TED وقد قمت بابتكاره لوجود الكثير من الأشخاص في المدرسة لا يحبون جستين بيبر قليلا، لذا قررت إنشاء التطبيق
    Bunun bir sebebi ise evde düşündüğünden daha çok insan var veya en azından evde düşündüğünden daha çok ilişkiler var. TED وسببه أن هناك الكثير من الأشخاص في منزلك أكثر مما تظن، أو على الأقل علاقات أخرى كثيرة.
    Doğru. Yapmak zorundayız. Aksi takdirde bu insanlar acı çekmeye devam ederler. Open Subtitles هذا صحيح, نحن مضطرين لذلك و إلا سيستمر هؤلاء الأشخاص في معاناتهم
    En azından benim gibi üst mevkilerdeki insanlar bir şey söylemezse diyelim. Open Subtitles على الأقل ليس بدون صوت.. من الأشخاص في الموضع الصحيح مثلي انا
    Onların eşlerinden ya da hayatlarındaki insanlardan aldıkları... yeterli şefkatleri yok. Open Subtitles لم يحصلوا على ما يكفي من الاهتمام من أقرانهم أو من الأشخاص في حياتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more