"الأشهر الأخيرة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Son aylarda
        
    • kaç ay
        
    • kaç aydır
        
    • Son birkaç
        
    • ayda
        
    • Geçen birkaç ay
        
    Son aylarda sık sık söyledikleri gibi savaş ve çatışmadan bahsediyorlar. TED تتنبأ الطوالع بحدوث حرب ونزاع كما يحدث مؤخرًا في الأشهر الأخيرة.
    Son aylarda yalnızca bir kişiye, tanımadığım bir hizmetçiye barut ağacı sattım. Open Subtitles لقد بعت مسهل لشخص واحد فقط في الأشهر الأخيرة خادم لم أعرفه
    Şüphelendim tabi, hele ki Son aylarda, yazdığı mektuplar eskisi gibi değildi. Open Subtitles بالتأكيد خلال الأشهر الأخيرة رسائلها لم تكن مثلما كانت
    Eğer o zaman bana eve dönüşümden bir kaç ay sonra durumun oradakinden daha çok zor olacağını söyleseydiniz, size gülerdim. Open Subtitles لو أخبرتني بان الأشهر التي سأمضيها في البيت أهون من الأشهر الأخيرة التي أمضيتها هناك فسوف أضحك في وجهك
    Son bir kaç aydır beni saran acı ve karışıklık ortadan kayboldu, yerini tek bir harika amaca bıraktı. Open Subtitles الالم والارتباك في الأشهر الأخيرة اختفى وحل محله اشياء جيدة
    Son birkaç ayda, bu numarayı düzenli olarak çok geç saatlerde aramış. Open Subtitles خلال الأشهر الأخيرة اتصلت بهذا الرقم بإنتظام في وقت متأخر جداً ليلاً
    Geçen birkaç ay içinde çok kereler kullanmışlar, büyük ihtimalle bu kadınla buluşmak için. Open Subtitles كان يستعمله كثيراً في الأشهر الأخيرة من المحتمل من أجل لقاء هذه المرأة.
    Son aylarda pek iyi değildik ne demek istediğimi anlıyorsun. Open Subtitles ليس وكأنه كنا أحباء مقربين في الأشهر الأخيرة . تعرف ماذا أعني ؟
    Son aylarda eşinizle çok samimiydik. Open Subtitles أنا و زوجتك كنا مقربين في الأشهر الأخيرة
    Son aylarda bu şehri iyi tanıdım. Open Subtitles وفي الأشهر الأخيرة لقد جئت إلى بلدة قريبة من هنا.
    Ama, Son aylarda içine kapanmaya başlamıştı. Open Subtitles و لكن ، في الأشهر الأخيرة كانت قد بدأت في إبقاء نفسها مختفية
    Şu Son aylarda Fransa'da yaptığım tüm fedakârlıklar kendimi sıradan birine düşürmem para için yalvarmam, hepsi heba oldu. Open Subtitles كل التضحيات التي قمت بها في الأشهر الأخيرة في فرنسا أنزل مستواي للعامة أتوسل من أجل المال
    Son aylarda, seni kontrol edemediğinde aklını oynattı ve sen buna rağmen, bir cehennemin içinde hayatta kaldın. Open Subtitles لقد عشتى حياة عصيبة فى تلك الأشهر الأخيرة... بينما يأتى إليكى مفصلاً أجزائه... حتى يتحكم بك
    Şirket Son aylarda zar zor ayakta durabiliyor. Open Subtitles الشركة تمر بأزمه في الأشهر الأخيرة
    Ölmeden bir kaç ay önce kuaför olmak istiyordu. Open Subtitles في الأشهر الأخيرة كانت تريد أن تصبح مصففة شعر ..
    Dürüst olalım. Geçen bir kaç ay içinde pek çok şey oldu. Open Subtitles لقد حدث الكثير في الأشهر الأخيرة
    Bu konuda bir kaç aydır kendini hırpalıyordun. Open Subtitles لقد كنت تثرثرين عن الموضوع في الأشهر الأخيرة
    Son bir kaç aydır Brad biraz huysuzlaşmaya başladı. Open Subtitles لكن في الأشهر الأخيرة الماضية، براد اصبح من الصعب التعامل معه
    Keşke ben de hayatımın Son birkaç ayını silebilseydim. Open Subtitles أتمنى بأنني أستطيع مسح الأشهر الأخيرة من حياتي
    Biliyorum sana söz verdim burnumu sokmayı bırakacağım dedim ama Son birkaç aydır annemin sırrını tutmak ne demek anladım ve kendimi hiç bu kadar yalnız hissetmemiştim. Open Subtitles أعرف أنني قطعت لك عهداً من ناحية التوقف عن التجسس لكن في الأشهر الأخيرة عرفت مامعنى أن أحفظ سر أمي
    Son beş ayda ne yaptığıma dair hiçbir fikrin yok. Open Subtitles ليست لديك أي فكرة ، بشأن الذي كنت أقوم به في الخمسة الأشهر الأخيرة
    Evet. Evet, genel çalışmanın hepsini Geçen birkaç ay içerisinde yaptım. Open Subtitles نعم، قمت بكل العمل على الهيكل خلال الأشهر الأخيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more