İnsanlara göre Köken hikayeleri, kimlik mitleri bizleri daha güvende hissettiriyor. | TED | يعتبر الناس اليوم أن قصص الأصول وأساطير الهوية تُشعرنا بالأمان. |
Evrenin gerçek doğası sizi Köken'in yolundan ayrı tutanlar tarafından sizden saklanmış. | Open Subtitles | تم إخفاء الطبيعة الحقيقية للكون عنكم.. بقوى كانت ستضلكم عن درب "الأصول" |
Ve kamu görevlilerinin varlık ve mükellefiyetlerinin ne olduğunu söylemek için kayda geçirmeleri gerekiyor. | TED | والموظفين العموميين من المفترض أن يرفعوا مثلاً ما لديهم من حيث الأصول و الالتزمات. |
Evlilik sırasında edinilen ortak malları eşit paylaşmalı tabii. | Open Subtitles | في الأصول المشتركة والتي تستحق خلال الزواج أتسمع ذلك ؟ |
Ev ve babanıza ait olan tüm varlıklar, banka kredisine karşı teminat olarak kullanılmış. Size yanıldığınızı söylüyorum. | Open Subtitles | المنزل وكل الأصول بما فيها عيادة والدك ملك للبنك فى حالة التخلف عن سداد القرض |
Onun idaresinde, mal varlıkları paylaşımının pazarlığında ve evrak işlerinin yapılmasında yardım ettim. | Open Subtitles | تحت إشرافِه ساعدت في التَفَاوُض على تقسيم الأصول والقيام بالمعاملات |
O halde neden Gelirler Dairesi M.E.N.D. kliniklerini kapatıp bütün varlıklarını dondurmadı? | Open Subtitles | اذن ، لماذا قامت مصلحة الضرائب باغلاق عياداتك ؟ و تجميد كل الأصول الخاصة بكي ؟ |
Afrika Köken motifleriyle bezenmiş ne de güzel bir sanat eseri! | Open Subtitles | .. ياله من تكافل رائع بين الأصول الأفريقية الفنية والتألق في إستخدام الخلفية |
Köken Kitabı der ki, aydınlanmaya giden yolu arayanların yoldan uzak kalmalarına izin verilemez! | Open Subtitles | يقول كتاب "الأصول": "أولئك الذين يبحثون عن درب التنوير.. يجب ألا يضلوا" |
Kendilerinin gerçekliğine giden, Köken Kitabı'nda gösterilen yolda size önderlik edecekler. | Open Subtitles | إنهم يقودوننا إلى مملكتهم بالدرب الذي يحدده كتاب "الأصول" |
Veri gerçekten de yeni mal varlık türü. Belki önceki mal varlıklardan daha büyük, tarımsal ekonomi altındaki arazi, endüstriyel işletme ve hatta para gibi. | TED | وتعدّ البيانات في الحقيقة فئة جديدة من الأصول، ربما أكبر من فئات الأصول السابقة، مثل الأرض تحت الإقتصاد الزراعي، أو منشأة صناعية، أو حتى المال. |
Mevduat hesabı olduğu için de varlık niteliğinde ve teminat olarak gösterilebilir. | TED | ولأنه حساب ادخار، يصبح من الأصول التي يمكنها الاقتراض بضمانته. |
Belli olmayan bilgi şu ki, bir çok varlık da buna dahil olabilir. | Open Subtitles | وهناك معلومات غير مؤكدة تقول أنه عقد مفتوح وأن تلك الأصول المتعددة قد تكون متورطة فى الأمر |
Tüm bekâr mirasçıların malları aile vakfına geri iade edilir. | Open Subtitles | جميع الأصول للورثة غير المتزوّجين ستعود لصندوق العائلة الإئتماني. |
O sıralarda, 80'lerde, toplam varlıklar, likit ve maddi ve kilisenin mal mülkleri çeyreği ediyordu. | Open Subtitles | وجميع الأصول, والأموال السائلة والأجهزة والمُمتلكات الخاصة بالكنيسة, لم تكن تتعدّى رُبع هذا المبلغ بأسعار الثمانينيات. |
Hangi bonoların CDO portfolyosuna dahil olacağını seçip, varlıkları takip ediyoruz. | Open Subtitles | نحن نختار السندات المالية التي تذهب إلى محفظة أذونات الديّون ومراقبة الأصول |
Bunca şeyden sonra Claire ve Arika, kulemizi aldı, varlıklarını dondurdu, dostlarını çaldı ve soy adımızı dağıttı. | Open Subtitles | أعني، بعد كل شيء، أخذت كلير واريكا برج لدينا، جمدت الأصول الخاصة بك، المختطفة حلفائكم، دمر اسم عائلتنا. |
Yüksek gelirli müşteriler için Portföy yönetimi yapıyor. | Open Subtitles | إدارة الأصول للعُملاء ذوي الدخل المرتفع. |
Dünyada yönetilen toplam küresel varlıkların dörtte birini temsil ediyor. | TED | لتمثل ربع الأصول العالمية الكلية الموجهة عالميا |
Mal varlığı paylaşımında atılan imzaları geçersiz kılmak için dava açtı. | Open Subtitles | لقد رفعت دعوى قضائية لتتجنب اتفاقية فصل الأصول والتي تم توقيعها |
Konusu, bir firmanın sabit mal varlığını kaybetmesiyle birlikte değerinin artan pazar ortamındaki ilişkisini anlatıyordu. | Open Subtitles | والتى تتحدث عن أن خسارة الأصول فى الشركات التجارية يرتبط ارتباطا عكسيا مع زيادة القيمة السوقية |
NASA'da çalışan bir ekonomist olarak zamanımın çoğunu, evrene açılışımızın ekonomik kökenlerini düşünerek geçiriyorum. | TED | وكخبيرٍ اقتصادي يعملُ في ناسا، أمضي الوقت في التفكير في الأصول الاقتصادية لحركتنا إلى الكون. |