"الأطفال الذي" - Translation from Arabic to Turkish

    • çocukların
        
    • çocuklar
        
    Bunlar her sene beş yaşının altında ölen çocukların sayısı. TED هذه هو عدد الأطفال الذي يموتون قبل سن الخامسة كل عام.
    O çocukların yardıma ihityacı var derken de doğruyu söylüyorum.. Open Subtitles وأخبرك بالحقيقة عندما أقول. هناك بعض الأطفال الذي يحتاجون إلى مساعدتك.
    Bütün duvar evlatlık edinilmeyi bekleyen çocukların fotoğraflarıyla dolu. Open Subtitles هناك جدار كامل من صور الأطفال الذي يتنظرون أن يتم تبنيهم
    Ailesinin baskısı altında olan çocuklar barlara gidip yabancıları dövmezler. Open Subtitles الأطفال الذي أبائهم على القمةِ منهم لا يُوقعونَ الغرباءَ خارج الحاناتِ.
    Ev 1952'den bu yana boşmuş, sanırım sizin gördüğünüz çocuklar hayaletti ve o çocuklar hâlâ oradalar. Open Subtitles أقصد، عندما كنت طفلة ذلك المنزل لم يسكنه أحد منذ عام 1952 م لذا أعتقد أن الأطفال الذي رأيتهم كانوا أشباحاً
    Tipik olarak çocuklar kaç yaşında böyle şeylere kalkışıyor? Open Subtitles أعني عادة ماعمر الأطفال الذي يفعلون هذا؟
    Bana birisi oyuncak bebek gibi olan çocukların daha çok acı çektiğini söylemişti. Open Subtitles أحدهم قال لي الأطفال الذي يشبهون الدمى مقدار الجهد الذي يضعونه ليتفاخروا أمام الناس
    Bu önemli, çünkü çocukların gösterdiği antisosyal ve saldırgan davranışlar ortalamanın, yüzde 18'in altında olması onları kötü etkiliyor. Open Subtitles ،وهو خطير لأن الأطفال الذي يظهرون كرههم للمجتمع وسلوكهم العدائي لديهم ،كالمعتاد
    Günümüze ulaşan tüm tarihi kanıtlar hayatta kalmak için çocukların ruhlarını yediğini gösteriyor. Open Subtitles أنهُ عاشَ لكل هذه المدة الطويلة لأنه كان يتغذى على أرواح الأطفال الذي يخطفهم
    O babası olduğu tüm çocukların resmini çekiyordu. Open Subtitles كانت لديه صور لكّل الأطفال الذي ولدوا بسببه.
    88'de palyaçoyu gördüğünü iddia eden çocukların olduğu? Open Subtitles أحد الأطفال الذي زعم أنه شاهد المهرج عام 88 ؟
    Perimetreye giden çocukların dediğine göre tel örgüye elektrik verdiklerinden beri çok daha az koruma varmış. Open Subtitles الأطفال الذي يتجولون عند الحدود يقولون بأنه هناك طريق الحراسة فيه قليلة وحتى الجدار الكهربائي ممكن عزله
    Hangi çocukların daha ciddi hastalandığını görebildik: dört yaş altı çocuklar, özellikle bir yaşından küçük; nörolojik hastalıklara sahip hastalar ve kronik akciğer hastalığı olan küçük çocuklar. TED واستطعنا أن نحدد شريحة الأطفال الذي أصيبوا بشكل خطير، وهم الذين أصغر من 4 سنوات، وخاصة من هم دون عامهم الأول، ومن يعانون من الأمراض العصبية، وصغار يعانون من أمراض رئوية مزمنة.
    Ben mi? çocukların aç kalmasından nefret ederim. Open Subtitles أكره رؤية الأطفال الذي يشعرون بالجوع
    Bu yaştaki çocuklar babalarıyla konuşmayı sevmez. Open Subtitles أنت أَبَّه. الأطفال الذي يَشِيخونَ لا wanna يَتكلّمُ مع أَبِّهم.
    Bir Pyro Warlocks klanını cehennem boyutuna gönderdin ve aileleri vampirler tarafından öldürülen çocuklar için bir gelişim ve bakım programı başlattın. Open Subtitles أبعدت عشيرة السحرة إلي الجحيم ... وبدأت برنامج تبني الأطفال الذي قتل أبائهم من قِبل مصاصي الدماء
    Sadece spermlerin değil onlardan meydana gelicek çocuklar üstünde de bir hak iddia edemeyeceksin. Open Subtitles أنت تتخلى عن جميع حقوقك وليس عن نطفك فحسب... لكن عن الأطفال الذي سينتجون منهم... منه
    Ya kürtajdan kurtardığın çocuklar, esrarkeş ve homoseksüel olmak için büyürse? Open Subtitles -لا ماذا لو كان الأطفال الذي أنقذتهم من الإجهاض كبروا ليصبحوا مستغلين ولوطيين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more