"الأطفال من" - Translation from Arabic to Turkish

    • çocuklar
        
    • çocukları
        
    • çocukların
        
    • çocuk
        
    • çocuklara
        
    • çocuklarla
        
    Şaşırtıcı bir şekilde, benim için en önemli olan çocuklar, eğitimlerinin sahipliğini ellerine almaya teşvik edilebilir. TED حسنأ، من المثير للدهشة أنه ما كان اكثر أهمية بالنسبة لي هو: أنه يمكن أن يُمكن الأطفال من الحصول على ملكية تعليمهم.
    çocuklar evlerinden güvenli alanlara çıkacaklar. TED سيخرج الأطفال من بيوتهم إلى فضاءات آمنة.
    Ve Maysoon'un çocukları'nı kurdum, Filistinli göçmen çocuklara benim ailemin bana verdiği şansın birazcığını verebilmeyi amaçlayan bir hayır kurumu. TED أسست مؤسسة ميسون للأطفال، وهي مؤسسة خيرية تأمل أن تعطي الأطفال من اللاجئين الفلسطينيين شيئا بسيطا مما قدمه والديَّ لي.
    Şunu yaptılar anne babam çocukları için gerekenleri yapamıyordu devreye girdiler ve bu rolü üstlendiler TED وتأكدا أنه عندما كانا والدي غير قادرين لعمل ما يحتاجه الأطفال من أشياء، تدخلا وملئا ذلك الدور.
    Size 3 soru için 3 adet basit cevap verdim. İnsanları aşılamak için onlara mercimek verin. Ücretsiz yatak ağları verin ve çocukların kurtlarını temizleyin. TED أعطيتكم ثلاثة أجوبة بسيطة لثلاثة اسئلة. اعط العدس لتلقح الأشخاص، امنح الناموسيات مجانا، وعالج الأطفال من الديدان.
    Bak, Holly, parasızlığı yaşam tarzı olarak seçen insanlar bile çocuk yapıyor. Open Subtitles إسمعيني ، هوليْ ، الناس ينجبون الأطفال من غير نقود طوال الوقت
    Ayrıca gecekondudaki çocuklarla ilgili diğer bir inanışta eğitimi tamamlayamayacakları yönünde. TED كما توجد هناك اسطورة بأن الأطفال من الأحياء الفقيرة لا يمكنهم السير مع التيار
    Bilmenizi istiyorum ki eğer o çocuklar beyaz tenliyse ziyaretten sonra ailelerinin birlikte kalması daha muhtemeldir. TED لا بد أن تعلموا أنه إذا كان هؤلاء الأطفال من البِيض، فإن احتمالية أن يبقوا بين عائلاتهم بعد تلك الزيارة تكون أكبر.
    Onlar eve gidiyorlar ama çocuklar evden alınmadan önce sosyal görevliler ofise dönmeli ve bulduklarını ortaya koymalılar. TED يذهبون إلى ذلك المنزل، لكن قبل أخذ الأطفال من عائلاتهم، يجب على الموظفين أن يعودوا إلى مكتب الرعاية ويعرضوا ما وجدوه.
    Şimdilerde yaşamlarını geliştirmek için çocuklar üzerine araştırmalar yürütüyoruz. TED وتجري الآن البحوث على الأطفال من أجل تحسين حياتهم.
    Örneğin, Boulder Deresi'ne daha rahat erişim olacak, böylece çocuklar suda güvenle oynayabilecekler. TED على سبيل المثال، سيتم تطوير المدخل إلى جدول بولدر وبالتالي سيتمكن الأطفال من اللعب في المياه بأمان.
    Sadece okullara yatırım yapmaları gerektiği için değil ayrıca çocukları çalıştıramadıkları için. TED لم يكن عليهم فقط الاستثمار في المدارس، ولكن لم يتمكن هؤلاء الأطفال من العمل في وظائفهم.
    Ve kurtlar olan yerlerde bağırsak kurtlarından bahsediyorum, çocukları bu kurtlardan kurtaracaksınız. TED و، في الأماكن التي تتواجد بها الديدان، الديدان المعوية، عالج الأطفال من إصابتهم بالديدان.
    Gelip seni alacak ve çocukları okuldan alacaktım. Open Subtitles أقوم بعمل المنزل ثم آتي لأنضم إليك ثم نذهب لنحضر الأطفال من المدرسة
    çocukları köye gezmeye götürüyoruz. Çay zamanına döneriz. Open Subtitles سنأخذ الأطفال من أجل القيام بجولة للقرية وسنعود لتناول الشاي
    çocukların yemesi için ödünü kopartıyor. Open Subtitles تخويف الأطفال من تناول الطعام لعدة أيام.
    çocukların akıllarını zehirlediğin yalanların farkındayım, ve hayalinde yarattığın yaratıkların ve yerlerin. Open Subtitles تعتقدى أنى غير مدرك لما تملأينه فى رؤس الأطفال من أكاذيب مشوهة؟ ترينهم صور لمخلوقات وأماكن خيالية
    Kolombiyalıları sorgu için sığınma yerine gönderin ve Long Island'dan şu çocukların ailelerini çağırın. Open Subtitles ارسل الكولمبيين إلى جلسات اللجوء وادع أباء أولئك الأطفال من الجزيرة
    16 Haziran 1976 sabahında, Soweto şehrinde binlerce çocuk protesto için okulu terketti. TED لذا في صباح 16 يونيو 1976، خرج الآلاف من الأطفال من بلدة سويتو من المدارس.
    Söylesenize kaçınız ünlülerin Afrika kıtasından çocuk evlat edinmelerini görmekten sıkıldı. TED كم منكم ضاق ذرعًا من رؤية المشاهير يتبنون الأطفال من القارة الأفريقية؟
    Geçen sene seçkin okullardan birkaç çocuk gelip okulumuza kabul edilip edemeyeceğimizi sordu. TED العام الماضي كان هناك عدد من الأطفال من مدارس راقية جاءوا لكي يطلبوا التسجيل في مدارسنا
    Ben çocuklara ilham olmaya çalışırken, sen onları engelli insanlara güldürtüyorsun. Open Subtitles لقد أفسدتَ كتابي تماماً أنت تتسبب في سخرية الأطفال من المعاقين
    Bazı dokuz yaşındaki çocuklarla testler yaptık. Open Subtitles لقد قمنا بَبعْض الإختباراتِ على الأطفال من عمر 9 سنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more