"الأفلام التي" - Translation from Arabic to Turkish

    • filmleri
        
    • filmlerin
        
    • filmlerden
        
    • filmin
        
    • filmlerde
        
    • her filmi
        
    Öylesine ilginç ki robotik otoritelerin yönetimi ele geçirdiği filmleri düşününce her şey senin tanımladığından biraz daha göz alıcı. TED هذا مثير للاهتمام: حينما تفكر في الأفلام التي يسيطر فيها الإنسان الآلي ويصبح الحاكم، إنها أكثر إبهارا قليلا عما تصفه.
    Şimdiye kadar yapılmış olan tüm filmleri bu tüpün içine koyabilirim. TED يمكنني وضع جميع الأفلام التي صُنعت لحد الآن، داخل هذا الأنبوب.
    Yaptığımız oyunların ve filmlerin bazıları yaşadığımız dünyadan kendimizi soyutlamamıza yardım eder. Open Subtitles فقط بعض الألعاب و الأفلام التي نصنع تساعدهم على الهروب من عالمهم
    Yapılmış ilk filmlerden biridir ve şimdi 200 trilyon fazla DNA'ya kopyalanmış ilk film. TED إنه أحد أوئل الأفلام التي أُنتجت على الإطلاق، والآن هو أول فيلم يُنسخ لأكثر من 200 ترليون مرة على الحمض النووي.
    O saatte sinemada olduğunu iddia etti, ama filmin ve oynayanların isimlerini hatırlayamadı. Open Subtitles لقد ادعى أنه كان في السينما رغم أنه لا يتذكر أسماء الأفلام التي شاهدها أو الشخصيات التي مثلت فيها..
    Gece yattığımda kafamdaki filmlerde seni izleyeceğim. Open Subtitles سأراك الليلة ، عندما أنام في الأفلام التي في رأسي
    Belki onu götürdüğüm her filmi anlamıyor ama deniyor ve çok kibar biri. Open Subtitles ربما لا تستوعب الأفلام التي أصحبها إليها ولكنها تحاول.. إنها مثابرة
    Ve oradan heryere bakabiliyorum izlemek istediğim tüm filmleri seyredebiliyorum. TED و أستطيع بكل بساطة النظر اي مكان أريد أشاهد كل الأفلام التي طالما أردت مشاهدتها.
    İzlemek istediğin filmleri yapmamıza yardım et. TED ساعدونا بأن نصنع الأفلام التي تريدون رؤيتها.
    Parmaklıklar ardındaki şiddeti gösteren filmleri erkeklere izlettiğimizde eğer şiddet yanlısı iseler bunun bir sonucunun olacağını yüzlerine vurmak istedik. TED حين نُري الرجال الأفلام التي تظهر الجناة خلف القضبان نريد عرض حقيقة أنه إن قام رجل بالعنف فسوف تكون هناك تداعيات
    onlara istedikleri gibi filmleri vermeliyiz... Open Subtitles يجب أن نمنحهم نوعية الأفلام التي يريدونها
    Yaptığımız oyunların ve filmlerin bazıları yaşadığımız dünyadan kendimizi soyutlamamıza yardım eder. Open Subtitles فقط بعض الألعاب و الأفلام التي نصنع تساعدهم على الهروب من عالمهم
    Öyle filmlerin çoğu dolu Oscar alıyorya, ben ona yanıyorum... Open Subtitles لا أطيق معظم الأفلام التي تربح جوائز الأوسكار
    ...neye benzediğinizi, en sevdiğiniz rengi hangi filmlerden hoşlandığınızı bilmesi sizi rahatsız etmiyor mu? Open Subtitles بوسعه التواصل معك يعرف كيف تبدين؟ يعرف لونك المفضل؟ يعرف الأفلام التي تحبين مشاهدتها؟
    Size atanan çemberde kalın, taklit ettiğiniz kişinin oynadığından emin olduğunuz filmlerden alıntılar yapın. Open Subtitles إبقى في الربع المخصص لك إقتبس جملاً من الأفلام التي أنت متأكد أن الشخص الذي تقلده قد شارك فيها
    Hatta gördüğünü söylediği filmin adını bile hatırlamıyor. Open Subtitles إنه لا يستطيع حتى أن يتذكر أسماء الأفلام التي رآها.
    Sana izlemek istediğin bir filmin... sonunu söyleyen... Open Subtitles مثل جهاز مروِع يقوم بإلقاء أشياء ثقيلة على قدمك ويخبرك بنهاية الأفلام التي لطالما أردت أن تُشاهدها
    Kiraladığın filmlerde kimse gerçekten düzüşmüyor. Birleşme falan olmuyor. Open Subtitles لا احد يمارس الجنس في الأفلام التي تستأجرينها لا يوجدفيها جنس
    Hani filmlerde insanları arayıp öleceğini söylüyorlar ve ölüyorsun ya, onlardan. Open Subtitles أيّ من تلك الأفلام التي تأتيك بها المكالمات والتي تقول أنك ستموت ثم تموت
    Evet, cunku gittigimiz her filmi sen sectin. Open Subtitles نعم ، لإنك إخترتي كل الأفلام التي تريدينها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more