"الأمر أكثر من" - Translation from Arabic to Turkish

    • çok daha fazlası
        
    • öte bir şey
        
    • daha zahmetli bir iş
        
    • bundan daha fazlası var
        
    • gerekir
        
    • fazlası vardı
        
    • fazlasını yapması
        
    Mesele o değil. çok daha fazlası olduğunu ikimiz de biliyoruz. Open Subtitles هذا ليس بيت القصيد، نعرف أنّ في الأمر أكثر من ذلك.
    - Bundan çok daha fazlası lazım. - Para hâlâ orada. Open Subtitles سيتطلب الأمر أكثر من ذلك - المال لا يزال معروضاً -
    Ondan öte bir şey. Hayatım hep bir gösteriden mi ibaret olacak? Open Subtitles الأمر أكثر من ذلك هل ستكون حياتي دائما سيركا؟
    Birkaç delik kazmaktan daha zahmetli bir iş olacak. Open Subtitles سيتطلب الأمر أكثر من صنع بعض الحفر
    Bence bundan daha fazlası var Zack. Open Subtitles أعتقد بأن الأمر أكثر من هذا يا زاك
    İyi bir cildiye uzmanı olmak için 10 yıldan fazla deneyim gerekir. TED حيث يستغرق الأمر أكثر من عقد من التدريب لتصبح أخصائي جلدية متميز
    Ama o polisten, daha fazlası vardı. Open Subtitles لا أعلم, ولكن الأمر أكثر من مجرد شرطي هناك
    Bayan Yamashiro'ya gelirsek... Beni ikna etmesi için bir atiklik testinden fazlasını yapması gerekecek. Open Subtitles أما بالنسبة إلى الآنسة (ياماشيرو) سيتطلب الأمر أكثر من اختبار خفة حركة لإقناعي.
    Ağlamam için çok daha fazlası gerekir, anlıyorsun değil mi? Open Subtitles يستغرق الأمر أكثر من مشهد حزين لكسر لي ، أنت تعرف ماذا أقصد؟
    Bir sürü çocuğun yeteneği vardır. Bundan çok daha fazlası gerekir Open Subtitles و لكن كثير من الأولاد لديهم الموهبه , و لكن الأمر أكثر من هذا
    Benden kurtulmak istiyorsan kaderden çok daha fazlası gerek. Open Subtitles سيستدعي الأمر أكثر من مجرد القدر إن أردتِ التخلص مني
    Beni New Orleans'tan koparmak için bir kasırgadan çok daha fazlası gerektiğini biliyorsun. Open Subtitles تعرف أنه يتطلبُ الأمر أكثر من إعصار لاقتلاعي من نيوأورلينز ماذا إذاً؟
    Bunun için paradan çok daha fazlası gerekir. Ve ben beklemekten sıkıldım. Open Subtitles سيتطلّب الأمر أكثر من مُجرّد مال، ولقد سئمتُ من إنتظار ذلك.
    Ayrıca çılgınca bir önseziden öte bir şey olsaydı sadece bizim uyuduğumuzu sanan el feneriyle gelen bir adam değil koca bir FBI timi kapımızın önünde olurdu. Open Subtitles وهل تعلم ماذا؟ إذا كان الأمر أكثر من مجرد إحساس مجنون لكان فريق فيدرالي كامل هنا. ليسَ شخص واحد فقط ومعهُ مصباح
    Hayır, bundan da öte bir şey, değil mi? Open Subtitles لا, الأمر أكثر من هذا أليس كذلك؟
    Ondan öte bir şey. Open Subtitles إن الأمر أكثر من ذلك
    Birkaç delik kazmaktan daha zahmetli bir iş olacak. Open Subtitles سيتطلب الأمر أكثر من صنع بعض الحفر
    Evet yani bundan daha fazlası var. Open Subtitles أجل, كلا, إن الأمر أكثر من ذلك
    Evet, ama bundan daha fazlası var. Open Subtitles نعم، لكن الأمر أكثر من ذلك
    bundan daha fazlası var. Open Subtitles الأمر أكثر من ذلك
    Bunun için kafayı bulmuş bir yeniyetme kızın edebileceği laflardan fazlası gerekir. Open Subtitles يتطلب الأمر أكثر من سماع كلمات مراهقة سكيرة لتحتال علي شهوتى تجاهك
    Ne var bunda? - Bundan fazlası vardı. Open Subtitles لا، كان الأمر أكثر من هذا و من ثم...
    Bayan Yamashiro'ya gelirsek beni ikna etmesi için bir atiklik testinden fazlasını yapması gerekecek. Open Subtitles أما بالنسبة إلى الآنسة (ياماشيرو)... سيتطلب الأمر أكثر من... اختبار خفة حركة لإقناعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more