"الأمر التالي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sonrasında
        
    • bakmışsın
        
    • Sırada ne var
        
    • Sıradaki işimiz
        
    Yoksa Sonrasında göreceğiniz şey bir rehinenin pencereden aşağı düşmesi olur. Open Subtitles وإلاّ الأمر التالي الذي ستراه يحدث هو رهينة تسقط من النافذة.
    Sonrasında bir de bakmışım, anılar dalgıç kuşu gibi birden geri gelmiş. Open Subtitles ثمّ الأمر التالي الذي أعرفه، تعود إليّ الذكريات مُجدّداً، وتُغرقني كالطائر السامك.
    Sonrasında bildiğim şey kavga etmeye başladıkları. Ben de kaçtım. Open Subtitles الأمر التالي الذي أعرفه أنّهما يتقاتلان، لذا هرعتُ خارجاً من هناك.
    Parkta sosisli alırken bir bakmışsın boyut kapısının diğer tarafında yaratıklarla dövüşüyorsun. Open Subtitles في لحظة واحدة، تشتري شطيرة سجق ساخنة في المُتنزّه، الأمر التالي أنّك تُقاتل السحالي على الجانب الآخر من صدع بُعدي.
    Sırada ne var, çok merak ediyorum. Open Subtitles لا أستطيع إنتظار الأمر التالي الذي ستقوم به
    Sıradaki işimiz, sana yepyeni bir araba koltuğu almak. Open Subtitles ولكن الآن تشعرين بشعور أفضل أليس كذلك؟ الأمر التالي الذي يجب فعله هو أن نشتري لكِ مقعد سيارة جديد
    Sonrasında, bana posta ücretiyle birlikte bir paket gönderdiler. Open Subtitles الأمر التالي الذي عرفته أنّهم يُرسلون لي طرداً مع الطوابع البريديّة.
    Sonrasında birinin bağırdığını duyduğumu hatırlıyorum. Open Subtitles الأمر التالي الذي أعرفه أنّي سمعتُ شخصاً يصرخ.
    Sonrasında hatırladığım tek şey adamın teki beni arabaya fırlattı. Open Subtitles و الأمر التالي الذي أدركته أن رجلا ما رماني على السيارة
    Hmm, Sonrasında olan şey, ...annesi tekrar kapıdan içeriye girdi. Open Subtitles حسناً، الأمر التالي والدته جاءت مرة أخرى عبر الباب
    (alkışlar) Ve fark ettik ki, bu teknolojiyi sadece hareketi kontrol eden devrelerde değil, diğer şeyleri kontrol eden devrelerde de kullanabiliriz ve Sonrasında da ruh halini kontrol eden devrelerle uğraştık. TED [تصفيق] أدركنا أنه قد يمكننا استخدام هذه التقنية ليس فقط في الدارات التي تتحكم بحركتك بل أيضاً بالدارات التي تتحكم بأمور أخرى و الأمر التالي الذي عملنا عليه كان الدارات التي تتحكم بمزاجك
    Sonrasında bildiğim tek şey editörüm Savunma Bakanı Reed'in talebiyle makaleyi geri çekti. Open Subtitles الأمر التالي الذي أعرفه هُو أنّ مُحرّري يقتل القصّة بناءً على طلبٍ شخصي من وزير الدفاع (ريد).
    Önce bu bırakma gelir sonra bir bakmışsın yavaş tempo dans ediyorsunuz, sonra eşim kollarımda ölüverir. Open Subtitles اولاً ،، إنها توصيلة الأمر التالي الذي تعلمهُ هوَ انكَ بطئ في الرقص ورفيقي ميتٌ بينَ ذراعي
    Hayatım boyunca her zaman Sırada ne var biliyordum ve sırasıyla yapıyordum. Open Subtitles طيلة حياتي كنت أعرف ما الشيء التالي وكنت فقط أفعل الأمر التالي والذي يليه
    Şimdi çocuklar okula gitti, evin yarısı boş ve Sırada ne var bilmiyorum. Open Subtitles والآن بعد دخول الأولاد للجامعة وبعد أن أصبح البيت شبه خالٍ لا أعرف ما الأمر التالي
    Sıradaki işimiz... eğlence. Open Subtitles الأمر التالي بخصوص المشروع أجل الترفيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more