"الأمر بجدية" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bunu ciddiye
        
    • işi ciddiye
        
    • Onu ciddiye
        
    • Çok ciddiye
        
    • da ciddiye
        
    • kadar ciddiye
        
    • ciddiye alıyor
        
    • işi çok ciddiye
        
    Bunu ciddiye alın. Deneyin başarısı size bağlı. Open Subtitles خذوا الأمر بجدية نجاح أو فشل التجربة بين أيديكم
    O odaya gidene kadar Bunu ciddiye almıyordum ve o orada yatıyordu... Open Subtitles لم أخذ الأمر بجدية حتى ذهبت للغرفة وكانت هناك..
    Elimizdeki, diğerleriyle rekabet etmemize yetmez çünkü onlar Bunu ciddiye alıyor. Open Subtitles لا، لا نستطيع التنافس مع الأولاد الآخرين لأنهم أخذوا هذا الأمر بجدية.
    Bize gerçekten para kazandırabilir. -Bu işi ciddiye alalım. -Tamam. Open Subtitles ربما بإمكانه جلب أموال حقيقية لنا لذا لنأخذ هذا الأمر بجدية
    - Onu ciddiye alıyorlar. Ayağına kadar geldiler. Open Subtitles -إنهم يأخذون الأمر بجدية و قد ذهبوا إليه
    Doğru. Çok ciddiye almayın. Gayet güzel işler yapıyoruz. Open Subtitles هذا صحيح، لا تأخذوا الأمر بجدية جميعناً أبلى بلاءاً حسناً
    Eğer Bunu ciddiye almayacaksan, o zaman işini yap. Open Subtitles إذا أنت لن تأخذ الأمر بجدية إذا .. قومي بعملك
    Bak, bu benim hatam. Geçen gün, iş bulma konusunda sana takıldım ve sen Bunu ciddiye aldın. Open Subtitles كنت أضايقك قبل أيام لتحصلي على عمل، لكنّك أخذت الأمر بجدية.
    Polisin Bunu ciddiye almadığını... ama birkaç gün evde kalacağımı ve onun da kalmasını istediğimi söyledim. Open Subtitles أخبرته أن الشرطة لم تأخذ الأمر بجدية ولكنهم يريدون مني البقاء هنا لبضعة أيام وأنا أردته أن يبقى معي
    Bunu ciddiye almalıydım. Open Subtitles أتعلمين، كان يجب علي أخذ الأمر بجدية أكثر
    Bunu ciddiye alıyoruz - beyaz balık, tavuk, alkolsüzlük. Open Subtitles سنأخذ الأمر بجدية بسمك أبيض, ودجاج, وبدون كحول
    Peter, David Chicago olacaksan Bunu ciddiye alacağını ve kitabın mesajını onurlandırağını bilmem gerekiyor. Open Subtitles إذا أردتَ أن تكون دافيد شيكاجو أريد أن أعرف أنك ستأخذ الأمر بجدية وتشرّف رسالة الكتاب
    Ama Bunu ciddiye almalısın, tamam mı? Open Subtitles لكن عليك أن تأخذ هذا الأمر بجدية اتفقنا ؟
    Annem beni öğrenmem için yolladığında Bunu ciddiye almadığımı biliyorum. Open Subtitles عندما أرسلتني أمي إلى هنا لأتعلم منك أعلم أنني لم آخذ الأمر بجدية
    Görünüşe bakılırsa bu işi ciddiye alan tek kişi benim. Open Subtitles ويبدو أنني الوحيدة هنا التي تأخد الأمر بجدية.
    Lütfen bu işi ciddiye alır mısın? Open Subtitles هلا تأخذ هذا الأمر بجدية من فضلك؟
    Onu ciddiye almamızı istiyor. Bombayı bulmamızı istiyor. Open Subtitles يريد منا أخذ الأمر بجدية ومعرفة ذالك
    Baban meseleyi Çok ciddiye alıp nasıl oynandığını göstermeni istedi. Open Subtitles أبيكِ أخذ الأمر بجدية سألك عن كيفية اللعب
    Dewey, bu kadar da ciddiye alma. O sadece kitaptaki bir karakter. Open Subtitles "ديوي" لا تأخذ الأمر بجدية إنها مجرد شخصية بالكتاب
    Ayağını gitarımın üstüne koyana kadar ciddiye almamıştım. Open Subtitles لم آخذ الأمر بجدية إلى أن أقحم قدمه في جيتاري
    Ben flört etmeyi severim, bilirsin. Ama bazen insanlar bunu fazla ciddiye alıyor. Open Subtitles أنا أحب المغازلة، ولكن بعض الأشخاص يأخذون الأمر بجدية
    Ama sen bu işi Çok ciddiye aldın. Open Subtitles لكنك تأخذ الأمر بجدية أكثر من اللازم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more