"الأمر دائما" - Translation from Arabic to Turkish

    • Hep
        
    • Her zaman
        
    solda, siz liberaller ekonomiden bahsederken vurgu Hep gelir dağılımı eşitsizliğinde. TED على اليسار، الليبرليون، أنتم تتحدثون عن الاقتصاديات، يتمحور الأمر دائما حول عدم المساواة في الدخل.
    Neden Hep daha sonra oluyor? Open Subtitles لماذا يكون الأمر دائما مسألة وقت غير مناسب؟
    Konu Hep sensin! Ufak kardeşime ne oldu benim? Bilmek istemezsin. Open Subtitles الأمر دائما يتعلق بكِ. ماذا حدث لأختي الصغيرة؟ لن ترغب في معرفة ذلك.
    Uluslar arasındaki ilişkiler Her zaman varoldu. TED العلاقات المتبادلة بين الأمم، حسنا الأمر دائما مثير للاهتمام.
    Her zaman geri zekalı, yarı bir adamla giderler. Open Subtitles ينتهي بهن الأمر دائما بالمغادرة مع رجل ضخم معاق
    Birlikte çalışan erkek ve kadınların sonu, Her zaman sorunlu biter. Open Subtitles عندما يعمل الرجال والنساء سوية ينتهي الأمر دائما بعلاقات جنسية
    Yeni, keşfedilmemiş bir böIgeye girdiğimiz zaman düşündüğümüz Hep bir sonraki adım olur. Open Subtitles عندما نفكر حول الدخول في منطقه جديدة و غريبه يتعلق الأمر دائما مع فكرة أن نمضي قدما
    - Hep senin şartlarına uyulacak, değil mi? - Benim işim bu. Open Subtitles الأمر دائما يتم بشروطك الخاصة ، أليس كذلك؟
    Hep bir klape, kapan veya aynalar olurdu. Open Subtitles لقد كان الأمر دائما عبارة عن باب أرضي أو حقيبة أو مرايا
    Hep böyle mi oluyor? Open Subtitles ليست هذه هي الطريقة التي يسير بها الأمر دائما
    Hep aynı terâne. Bıktım artık. Open Subtitles نفس الأمر دائما لقد سئمت من ذلك
    Gia ileyken, Hep sex vardı... Open Subtitles مع جيا كان الأمر دائما يتعلق بالجنس
    Gia ileyken, Hep sex vardı... Open Subtitles مع جيا كان الأمر دائما يتعلق بالجنس
    Senin yaşlarında Hep kız yüzünden bunlar yaşanır. Open Subtitles في عمرك، الأمر دائما يتعلق بفتاة
    Hep böle şiddetli bir spormudur? Open Subtitles هل الأمر دائما ما يكون بهذا العُنف
    - Her zaman mutlu sonla bitmiyor. - O sensin, ben değilim. Open Subtitles لا ينتهي الأمر دائما بالسعادة الأبدية هذا أنت، وليس أنا
    Kendine söz verirsin, kalbini başkasına adarsın, ...ama Her zaman senden bir şeyler kopar gider. Open Subtitles لقد ألزمت نفسك لقد سلمت قلبك إلى شخص لكن الأمر دائما يبدو بأنه ذلك الشيء الصغير الذي يقوم بتكسيره
    Her zaman kavgayla biter. Hâlâ süsleme mi yapıyorsun? Open Subtitles ان الأمر دائما ينتهى بخلاف هل مازلتى تقومين بالتزيين؟
    Her zaman on yıllar geçmesi gerekmiyor. TED الآن، لا يحتاج الأمر دائما إلى عقود.
    Ve Her zaman olduğu gibi, taş makası kırar. Open Subtitles و كما كان الأمر دائما الحجرة تسحق المقص
    Sana diyeyim. Bu Her zaman işe yaramaz. Open Subtitles .صدقني, لا ينجح الأمر دائما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more